科学家对这个理论的态度是相当消极的。
昨晚,一位顶级的犯罪心理学家让人对该理论生疑。
Last night a top criminal psychologist cast doubt on the theory.
长期以来,生物学家一直在争论鸟类的产蛋在生物学上是否具有很高的成本,有的理论认为产蛋对能量或营养的要求很高。
Biologists have long debated about whether egg production in birds is biologically highly costly, some theorizing that egg production is energetically or nutritionally demanding.
天文学家也利用超大星系群的数量和规模对宇宙形成方式进行理论解释。
The number and size of super-massive galaxy clusters also will be used to refine theoretical understanding of how the universe formed.
关于为什么阿司匹林对人体有益,科学家们有相应的理论。
Scientists have a theory as to why aspirin might be beneficial for human physiology.
如果宇宙被证明并没有一个阴暗面,那对很多理论物理学家来说都是一个安慰。
If the Universe really has no dark side, it will come as a relief to some theoretical physicists.
尽管如此,达尔文的理论与我们所知道的世界上任何一种理论都不一样,这也正是为什么至今科学家们仍然对他探求知识的途径和他理论的力量感到惊讶。
Yet, Darwin theorized in a world much different from the one we know. That is why scientists today wonder at the depth of his knowledge and the strength of his arguments.
所以科学家认为的进化论是一种理论——从这个意义上来说,无论是进化论本身还是相关的其它理论——并不表示他们对真实性有所怀疑。
So when scientists talk aboutthe theory of evolution — or the atomic theory or the theory ofrelativity, for that matter — they are not expressing reservationsabout its truth.
对一些科学家来说,膨胀理论是笨拙的附加在大爆炸理论上,是使爆炸理论符合观察到的现象的必要附加。
For some scientists, inflation is a clunky addition to the Big Bang model, a necessary complexity appended to make it fit with observations.
理论物理学家已经对黑洞内究竟发生了什么探索良久,然而他们的结论可以说实在令人费解。
Theoretical physicists have thought long and hard about what goes on inside black holes and their conclusions are mind-bending to say the least.
然而许多物理学家对任何需要如此精准微调工作的理论都不太感冒。
Many physicists are uncomfortable with any theory that requires such delicate fine-tuning to work.
意大利考古学家对马可·波罗旅行范围的质疑,进一步增加了英国学术界一个理论的影响。
The Italian archeologists' scepticism over the extent of Marco Polo's travels adds weight to a theory put forward by a British academic.
如果爱因斯坦的理论被证明是错误的,那么对物理学家来说,这个世界将变得非常不同。
The world would look very different to physicists if Einstein's ideas turn out to be flawed.
新发现的基因对科学家们就老年人患上老年痴呆症的病因理论发起了挑战。
The newly discovered genes have challenged scientists' thinking on how Alzheimer's disease develops in older people.
这几位经济学家的结论是,就像理论预测的那样,大多数人的消费随着永久收入的改变而改变,对短期的冲击却很少调整。
The economists concluded that, just as theory predicts, most people's consumption varies as permanent income changes, but barely responds to temporary shocks.
而他对一些学术成果的宣扬,也在一定程度上成就了一批大师,如牛津的理论物理学家罗杰•彭罗斯﹑普林斯顿的数学家约翰•康维。
Some, such as Roger Penrose (an Oxford mathematical physicist) and John Conway (a Princeton mathematician), owe some of their own celebrity to his writings about their work.
科学家已经对Toba引发的现象理论化,现象包括它使全球温度降低至使冰盾增长数千年以及导致大规模的植物和动物死亡。
Scientists have theorized that Toba triggered plunging global temperatures that caused ice sheets to grow for a thousand years and led to a mass die-off of plants and animals.
然而,Cheng和他的同事们并不是唯一的一群对这个现象拥有理论解释的科学家。
However, Cheng and colleagues are not the only scientists with a theory.
1901年,意大利数学家马里奥·拉扎里尼对该理论进行了实验尝试,他一共掷出了3408根针,得出的π值为3.1415929…,这个数值准确到小数点后六位。
The theory was put to the test in 1901 by Mario Lazzarini, a mathematician who dropped 3408 needles to get a value of 3.1415929…, correct to the first six decimal places.
麻省理工的数学家们把这种堵车现象叫做“jamiton”,并借助冲击波理论帮助司机们将他们对交通的影响降到最低。
Mathematicians at the Massachusetts Institute of Technology call them "jamitons" and have used shock-wave theory to help engineer s minimise their impact on traffic.
他们鼓励Heisenberg对“犹太物理学”理论的求索,而德国在核科学上的大部分进步也都归功于这些理论,但是这些进步太少也太迟了,被他们所流放的真正的犹太科学家早就已经在美国辛勤的工作了。
They encouraged Heisenberg's pursuit of "Jewish physics" theories which provided for most of the German advances in nuclear science, but it was too little too late.
南极洲发现的陨石加上对理论额外的影响,非常重要的地球上的生命的建造模块来自外层空间,科学家说。
A meteorite found in Antarctica adds extra impact to the theory that the essential building blocks of life on Earth came from outer space, say scientists.
大多数经济学家都认为中国的货币应该升值(理论上,快速增长国家的货币在长期的实际升值对其自身是有利的)。
The one country that most economists agree should let its currency rise is China (in theory, faster-growing countries should enjoy real appreciation over the long term).
大多数经济学家都认为中国的货币应该升值(理论上,快速增长国家的货币在长期的实际升值对其自身是有利的)。
The one country that most economists agree should let its currency rise is China (in theory, faster-growing countries should enjoy real appreciation over the long term).
应用推荐