中介语语用学研究以跨文化对比研究为主,很少涉及学习者第二语言语用现象的习得特征。
The focus of Interlanguage Pragmatics research has predominantly been on second language use, rather than development.
笔者采用对比语言学的方法,就上述五种类型从就词义、语用方面发生的变异进行了比较研究。
Using the methods from Comparative Linguistics, we shall compare the above five categories in terms of change in definitions and pragmatics.
本文运用对比分析、语用分析、统计分析等研究方法,描写并分析研究了带递进标记的递进连字句以及无标记的递进连字句。
This text makes use of the contrastive analysis, pragmatical analysis, statistics analysis etc. to describe and analyze the marked compound sentence of progression and unmarked one.
在语用平面中,汉语取舍句的“对比焦点”属于研究较少的一个问题。
In pragmatic dimension, the Chinese language choice sentence, "in Focus" is a less research.
相较而言,从语用学角度进行的女性语言研究,尤其是中英文的对比分析并不多见。
The research from the pragmatic angle is rare, especially the contrastive case analysis between English and Chinese.
本文在总结已有研究成果的基础之上,尝试从词汇学、语义学、修辞学、语用学、对比语言学等角度对同音异义进行专项研究。
Based on the existing researches, this paper carries out homonymy research from different points of views, like lexicology, semantics, rhetoric, pragmatics, comparative linguistics and so on.
许多学者曾对外语学习者的语用能力作了研究,但大多数研究实质上都是对比研究而非习得研究。
Many researchers have investigated the foreign language learners' pragmatic competence, but most studies have been essentially comparative rather than acquisitional.
许多学者曾对外语学习者的语用能力作了研究,但大多数研究实质上都是对比研究而非习得研究。
Many researchers have investigated the foreign language learners' pragmatic competence, but most studies have been essentially comparative rather than acquisitional.
应用推荐