公司太专注于分析其财务影响,而忽略了对工人的影响。
Companies are so busy analysing the financial implications that they overlook the effect on workers.
虽然威尔斯先生是个社会主义者,但他对工人阶级几乎没有同情心。
Although he is a socialist, Mr. Wells is scarcely in sympathy with the working class.
对工厂老板来说,这一切构成了对工人的激烈争抢和工资上涨的压力。
For factory owners, it all adds up to stiff competition for workers—and upward pressure on wages.
不过,大家都说穆萨对工人不错。
许多行业对工人的需求仍在持续上升。
根本不存在有效地执行机制和对工人的补救措施。
There is no effective enforcement mechanism and remedies for workers at all.
报道谴责富士康对工人非人、机器化的待遇。
The report accuses Foxconn of treating workers "inhumanely, like machines".
工厂对工人验血,辞掉那些血铅含量超标的人。
The factory conducted blood tests and dismissed those whose lead levels were elevated.
他对工人们也没有那种熟识的私人之间的了解。
their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of
资方对工人的要求作出反应,答应从四月份起增加工资。
The management reacted to the demand of workers by increasing their wages since April.
他对工人们的同情显而易见,工人们在进步的名义下被抛弃了。
His sympathies are clearly with the workers who've been cast aside in the name of progress.
但是他对工人们在周六早上还需要同意该协议的观点提出了异议。
But he disputed the notion that the workers would still need to approve the deal when they arrived for work on Saturday morning.
然而,报告是六月至八月间对工人的采访,此时他们说工作量仍然有增无减。
However, the report, based on worker interviews carried out between June to August, said the workload was still unrelenting.
实践证明,对工人选择权的保护在NLRB的价值体系中已不再占据崇高的地位。
It turns out that protection of worker choice no longer ranks very high in the NLRB's pantheon of values.
这一公告看来似乎更像是对企业发出一种信号,暗示他们对工人实行较好的裁员手段。
The announcement may be primarily intended to send a signal to companies and possibly ensure better redundancy deals for workers.
作为对工人不满的回应,本田和富士康公司都已决定将大幅度提高工人工资。
Responding to workers' discontent, Honda and Foxconn have both agreed to raise wages by large margins.
法律真空为大量的滥用创造了条件:对劳动法极少的尊重,比方说,鼓励对工人进行剥削。
The legal limbo creates ample scope for abuse: limited regard for labour laws, for example, encourages exploitation of workers.
同时我们也设立了广泛的培训计划,对工人进行自己有权力要求安全、有尊严的工作环境的教育。
We have also created extensive training programs to educate workers about their right to a safe and respectful work environment.
供应链严重依赖于生产工人,(工厂)不应当对工人们的需求采取如此惊人的无视态度。
No supply chain so dependent on workers should be breathtakingly intolerant of any of their needs.
Khan先生并不是唯一一个对工人技能与所提供的就业机会之间的不匹配感到担忧的人。
Mr Khan is hardly alone in worrying about a mismatch between workers' abilities and the jobs on offer.
空气流动也要尽可能的被控制在最低限度,以避免放射性尘埃被搅动起来对工人们造成再次伤害。
And air movement must be minimized to avoid stirring up and resurrecting the bane of shelter workers, radioactive dust.
对工作成效、尤其是对工人的绩效进行定义和衡量,是作为职业经理人的您的工作中非常重要的一部分。
Defining and measuring effectiveness - especially the performance of workers - is a critical part of your job as a manager.
考评与加薪相结合,旨在使富士康从一个高工作强度、低忠诚度的雇主,转变为一个对工人而言更有吸引力的企业。
Combined with the pay rise, it is meant to change Foxconn from a high-pressure, low-loyalty employer into one seen as more attractive to workers.
考评与加薪相结合,旨在使富士康从一个高工作强度、低忠诚度的雇主,转变为一个对工人而言更有吸引力的企业。
Combined with the pay rise, it is meant to change Foxconn from a high-pressure, low-loyalty employer into one seen as more attractive to workers.
应用推荐