“对呀!”鲍勃惊奇地喊道,“你怎么记得那件事?”
"That's right!" Bobby exclaimed in wonder. "How did you remember that?"
她被激怒了,因为女人们从四面八方对她喊:“你怎么能这样做?”
She became much provoked because the women called to her from every side, "How could you do it?"
彼得对她喊道:“明天再来吧!”
她冲进屋里,对母亲喊道:“现在他们都走了。”
Rushing into the house, she called to her mother: "Now they are all going away."
他看见木偶,就对木偶喊道:“告诉我,孩子,你在那儿干什么?”
Seeing the Marionette, he cried to him: "tell me, little boy, what are you doing there?"
他对她喊道:“亲爱的小萤火虫,你能放我自由吗?”
He called to her and said, "Dear little Glowworm, will you set me free?"
刺客们等得不耐烦了,便嘲弄地对他喊道:“明天见。”
Tired of waiting, the Assassins called to him mockingly, "Goodby till tomorrow."
“我很高兴你来了,医生。”塞塞曼先生在他的朋友进来时对他喊道。
"I am glad you have come doctor," Mr. Sesemann called to his friend as he entered.
我和哥哥正在挖雪,这时火车的消防员走到窗户边对我们喊道:“你们两个为什么在挖雪?”
My brother and I were digging around in the snow when the train's fireman came to the window and shouted to us, "Why are you boys digging in the snow?"
食火者打喷嚏之后,脸色还是那么难看,对皮诺乔喊道:“别哭了!”
After sneezing, Fire Eater, ugly as ever, cried to Pinocchio: "Stop crying!"
山峰也开始发出红光了,海蒂突然对小男孩喊道:“哦,彼得,看!”
The peaks also started to glow, and Heidi suddenly called to the boy, "Oh, Peter, look!"
“伙计们,”他对他的船员们喊道,“现在有个主意。”
“诚实很重要。”我父亲生气地对我喊道。
"Being honest is very important," my father shouted at me angrily.
我母亲对我喊道:“如果你再这样做,我会惩罚你的。”
My mother shouted at me, "I'll punish you if you do it again."
罗杰对其他孩子喊道:“去找人帮忙。”
我妈妈对我喊道:“马上起来!你的腿年轻有力,不需要坐下。”
My mother shouted at me "Get up immediately! You have young legs and you don't need to sit down."
他对那人喊道:“起来!快!暴风雨就要来了!我们必须在风吹走之前把东西捆起来。”
He shouted at the man, "Get up! Hurry! A storm is coming! We have to tie things up before the wind blows them away."
小男孩冲到医院,高兴地对叔叔喊:“叔叔,我把上帝买回来了,你很快就会好起来的。”
The little boy rushed to the hospital and shouted happily to his uncle, "Uncle, I bought God back and you will get well soon."
最后,树上的男人生气了,对他的朋友喊道:“你真蠢!”
At last, the man in the tree got angry and shouted to his friend, "How foolish you are!"
当看到洞这么深时,它们对两只青蛙喊道救不了它们了。
When they saw how deep the hole was, they cried to the two frogs that they could not be saved.
忘记了疲倦和筋疲力尽,我对他大声喊骂。
这个人跳起来,关上小木屋门,对他里面的朋友喊:“你剥了这只的皮,我再去抓一只!”
The man jumped up, closed the cabin door and yelled to his friend inside, "You skin this one while I go and get another one!"
立志要与母亲不一样,一气之下,我对她喊道:“我永远都不要结婚,也不要孩子。”
Angrily determined to be different from my mother, I would shout at her: "I never want to get married or have children."
我继续走着,碰见一位上了年纪的雕刻家,在远处把我叫住,对我喊道:“这条街上出过三个著名的疯人!”
As I walked along the lane, I saw an aged sculptor.He called out to me from a distance: "This street has produced three famous lunatics."
“快点快点,要迟到了!”幼儿园老师对班里的宝贝们喊道。
"Hurry up or we'll be late!" shouts a teacher to her kindergarten class.
连续几个小时埋头作画之后,她起身对丈夫(著名画家)喊道:“过来看看我这幅画,亲爱的。”
After some laborious hours at her painting, she rose and called her husband, a famous painter. "Come and look at my picture, dear."
“那是教徒们的沙滩,”我们的特拉维夫主人朱迪对我喊道,指着一处有厚厚的水泥墙围起来的沙滩,“是不是很像一座监狱?”
"That's the religious beach," Judy, our host in Tel Aviv, called out to me, pointing to slab concrete walls surrounding a section of prime beachfront property. "Looks like a prison, right?"
先头在昏黄的暮色中喊马吕斯到麻厂街街垒去的那声音,对他来说,好象是出自司命神的召唤。
The voice which had summoned Marius through the twilight to the barricade of the Rue DE la Chanvrerie, had produced on him the effect of the voice of destiny.
其中一位男模特瑟瑟发抖地用扩音器喊道:“对人体模特的不尊重是法国社会堕落的表现!”
The disrespect shown to the models was "proof that something is badly wrong with French society", shouted one shivering male model through a megaphone.
其中一位男模特瑟瑟发抖地用扩音器喊道:“对人体模特的不尊重是法国社会堕落的表现!”
The disrespect shown to the models was "proof that something is badly wrong with French society", shouted one shivering male model through a megaphone.
应用推荐