大量对冲基金已停止营业。
到目前为止,对冲基金已避免了次贷市场所带来的最严重影响。
So far, hedge funds have managed to avoid the worst of the fallout from the subprime market.
上周其股价下跌36%,而且对冲基金已开始将其生意转到别处。
Its shares fell by 36% last week, and hedge funds had started to move their business elsewhere.
银行的两大对冲基金已经发生内爆,第三个已阻止投资者撤资。
Two of the bank's hedge funds have imploded and a third has stopped investors from withdrawing funds.
镍和铅两个市场之间的一个关键区别在于,对冲基金成功地人为推高了镍价,而目前还没有迹象表明,这一战略已复制到铅市场上。
A key difference between the two markets is that hedge funds succeeded in artificially squeezing nickel prices higher and there is no suggestion that this strategy has been replicated in lead.
博伦博士二月份在《计算机科学杂志》刊发的一篇论文中描述了一种算法,该算法已授权给德文特资产市场使用,这是一家总部设在伦敦的对冲基金。
Dr Bollen's algorithm, which he described in a paper published in February in the Journal of Computational Science, has been licensed to Derwent Capital Markets, a hedge fund based in London.
尽管人们对于对冲基金和复杂的衍生工具已感绝望,但真正的忧虑来自一个众所周知的源头——银行。
For all the hand-wringing about hedge funds and complicated derivatives, the real worry comes from a well-known source-the Banks.
在随后的一年中,次级信用借款人不断倒闭,对冲基金的破产浪潮也已开始,股市下跌势头迅猛。
In the year that followed, subprime lenders began entering bankruptcy, hedge funds began going under and the stock market plunged.
受到信贷市场巨变冲击的美国银行已开始拒绝接受以对冲基金的次级信贷组合为抵押品而发放贷款。
US banks caught in the credit market upheaval have started refusing to lend money against hedge funds' subprime credit portfolios.
两者都来势汹汹:FSA咆哮道 “市场操纵”能够解释股价的“剧烈波动”;SEC斥责道“谣言能够导致信心丧失”,据说SEC已开出50多张传票,主要发给对冲基金。
The SEC thundered that “false rumours can lead to a loss of confidence”. It has reportedly fired off more than 50 subpoenas, largely to hedge funds.
截至目前,芝加哥大学医学分院缩减了7%的预算,芝加哥最大的对冲基金Citadel已暂停旗下两大基金的赎回,同时,建筑工人也纷纷歇业,号称“世界上最重大的住宅开发项目”的芝加哥尖塔还只是地上的一个大洞。
The University of Chicago’s hospital is trimming its budget by 7%. Citadel, Chicago’s biggest hedge fund, has suspended redemptions on its two biggest funds.
对冲基金业先驱迈克尔·斯坦哈特一直批评对冲基金经理已沦为资产汇集者。
Hedge fund pioneer Michael Steinhardt has criticized hedge fund managers for becoming nothing more than asset gatherers.
这些资金已足以令苹果公司首席财务官办公室跻身全球最大的100家基金管理公司之列,且超过任何一家对冲基金管理公司。
The funds are big enough to place Apple's CFO office in the top 100 largest fund managers in the world and larger than any hedge fund manager.
近年来,随着对冲基金的兴起,加上其他大投资者也对替代平台越来越感兴趣,几家黑池运营商已进军亚洲。
In recent years, several dark-pool operators have expanded into Asia amid rising hedge-fund activity and greater interest from other big investors.
行事隐秘的对冲基金经理斯坦利·德拉肯米勒(StanleyDruckenmiller)已经下决心退出江湖了,距他开设自己的对冲基金Duquesne资本管理公司已历十年。
Secretive hedge fund manager Stanley Druckenmiller has decided to call it quits, a decade after he starting his own hedge fund Duquesne Capital Management.
另外,主要经纪商(对冲基金业主要的资金来源)已限低了经理们能够拆借的资金数额。
In addition, prime brokers (the main providers of finance to the sector) were restricting the amount that managers could borrow.
另外,主要经纪商(对冲基金业主要的资金来源)已限低了经理们能够拆借的资金数额。
In addition, prime brokers (the main providers of finance to the sector) were restricting the amount that managers could borrow.
应用推荐