非暴力需要双重的信心:对神的信心和对人的信心。
Non-violence requires a double faith, faith in God and also faith in man.
他们认为神对以色列的计划乃是根据人的选择,而神对教会的救赎机会至终是神主权的行动。
They see God's plan with Israel conditioned upon human choice, while God's plan for salvation within the church is ultimately a sovereign act of God.
不是对神的爱,也不是对人的爱——那还是一种分别。
It is not the love of god nor the love of man - which again is a division.
因为神对你的爱,他派一个人来承担对罪的惩罚。
Because of His great love for you, God sent Someone to take our punishment for sin.
这就是神对以色列人的要求,也是神对我们的要求。
This is what He required of Israel and it is what He requires of us.
这种对神的侮辱越大则其对人的危险也越大。
And as the contumely is greater towards god, so the danger is greater towards men.
对人说,死结束了一切希望;对神说,是复活大能运行的机会。
To men, death is the end of hope; to God it is but the occasion to exercise the power of resurrection.
但这样的想法产生了对人的惧怕,而不是对神的惧怕。
But this type of thinking produces a fear of man and not a fear of God.
在这里,我们看到一个非常简单的道理:对神的爱一定能通过对人的爱而体现出来。
Here we see a very simple principle in action: loving God must be seen in loving men.
徒二四16我因此操练自己,对神对人常存无亏的良心。
Acts 24:16 Because of this I also exercise myself to always have a conscience without offense toward God and men.
他们在那里立定心意就确定他们对神和对人的言行。
Where they set their hearts determined how they behaved in relation to God and men.
神对祂的子民是有期望的,在我们今天所读的经文中,先知弥迦告诉以色列人,神对他们的日常生活有何要求。
God has expectations for his people. In our reading for today, the prophet Micah tells Israel about God's requirements for everyday living.
神对祂的子民是有期望的,在我们今天所读的经文中,先知弥迦告诉以色列人,神对他们的日常生活有何要求。
God has expectations for his people. In our reading for today, the prophet Micah tells Israel about God's requirements for everyday living.
应用推荐