对于那些反对这种爱得深沉的教学方式的学生:你以后会感谢我的。
To those students who protest this tough-love teaching style: you'll thank me later.
对于他的这种举止我渐渐不感到意外了。
对于这种方法是好是坏我们不予评价,我只是希望你知道还有这样的方法。
We don't comment on whether this method is good or bad, and I just hope you know that there is such a method.
对于此数据,我发现这种组合最为合适,但仍然存在一些问题。
For this data, I found this combination to work best while still demonstrating the issues.
我从一开始就赞成对于两个版本的这种处理方式。
I've endorsed this approach for both versions from the start.
我知道这种角度对于技术讨论来说是非常适合的。
I recognize that this perspective is well suited for technical discussions.
对于这种大跨步,我已经习惯了。
对于后一个主题,我选择实现一个并发堆栈并解释设计这种数据结构涉及的一些问题。
For the latter topic, I have chosen to implement a concurrent stack and highlight some of the issues in designing such a data structure.
尽管这种朴素对于一些人(包括我)来说,是很美的,但它并不能让所有人倾心。
While such austerity is quite beautiful to some (including me!), it's not for everyone.
尽管这种朴素对于一些人(包括我)来说,是很美的,但它并不能让所有人倾心。
While such austerity is quite beautiful to some (including me!),it’s not for everyone.
对于这种说法,我举双手赞成。
我突然意识到“这种想法来自于哪里?”并对于我自己期望的改变是如此之快而感到非常震惊。
I thought 'where did that come from?' and was shocked to notice how quickly my own expectations had changed.
对于这种情况,我建议只使用AllowUsers列表。
In that case, I suggest just having the AllowUsers list only.
对于这种担忧,我想说是没有必要的。
对于这种黑暗面,我知道得太清楚了。
当……的时候我就去做这件事 对于这种幻想,最经典的例子就是我在一篇文章中提到的,单干和合伙还有IGUIG(要是你去我也去)这类型的人。
I will go and do this when… A perfect example of this is in one of my older articles called Going It Alone and the part about being and IGUIG (I’ll go if you go) kind of person.
由于这种行为类似于循环日志的行为,因此我将这个概念命名为“循环队列”,经过几年的实践,我发现这种方法对于管理和调试非常有用。
Because this behavior resembles that of circular logs, I have dubbed the concept "circular queues" and over the years I've found it to be extremely useful for administration and debugging.
扩大对于锻炼一词的理解以及放弃要么全做,要么不做的这种想法使我的生活达到了最佳的状态,我想这同样适合你们。
Expanding your view of what constitutes a "workout" and dropping the all or nothing approach got me in the best shape of my life and it can do the same for you.
这种想法有些冷静、有些谨慎,但是对于我来说,我认为这就是驱使“我们”的哲学。
That kind of thinking is somewhat philosophical, somewhat religious, but to me I think that’s the philosophy that drives the ”We“.
对于这种方法,我惟一不喜欢的地方是,我想看看有多大百分比的测试遭到了失败,以便弄清楚失败的模式。
The only thing I don't like about this solution is that I like to see what percentage of my tests have failed so that I can see patterns in the failure.
相对于那些强迫我使用严格的工作空间和IDE的开发环境,我更喜欢这种方法。
I like this approach much better than that of a development environment that forces me to use a rigid workspace and IDE.
也不知是我没有从他那里继承到这种能力,还是由于我之前提到的家庭的不利环境,我对于牛奶的食欲却是可悲地缺乏。
But whether it was a failure to inherit this capacity, or that the unfavourable environment of which I have told proved the stronger, my appetite for milk was grievously wanting.
对于像我一样为代码质量发狂的人来说,这种组合极大地减少了我的 神经紧张,还让我可以得到我想做得最好的东西:编写“防弹”软件。
For a code-quality addict like myself, this combination drastically reduces the heebie-jeebies and allows me to get to what I like doing best: writing bullet-proof software.
对于这种方法是好是坏我们不予评价,我只是希望你知道还有这样的方法。
It's not a good thing or a bad thing;I just want you to be aware of it.
我对于这种现象大声抱怨,鲍勃·鲁宾则进行反驳,情形常常显得很可笑,但这个问题实在太严重了。
Often my loud complaints about this, and Bob Rubin's retorts to them, were funny, but the issue was dead serious.
对于这种做法,其他作家问了我两件事:首先,这样做书的销量是不是更好了?第二,你是如何说服出版商和你一起实施这种疯狂计划的?
There are two things that writers ask meabout this arrangement: First, does it sell more books, and second, how did youtalk your publisher into going for this mad scheme?
不过,对于让我们的治国文件不再进行演变的这种观点,总是让我感到有些精神紧张。
But the notion that our governing document should never evolve has always struck me as mildly insane.
不过,对于让我们的治国文件不再进行演变的这种观点,总是让我感到有些精神紧张。
But the notion that our governing document should never evolve has always struck me as mildly insane.
应用推荐