“理解保护策略的制订标准很重要,”库恩说道,“当然,对于许多物种来说,这种古老的基因信息派不上什么用场。”
“Understanding the baseline from which to assess conservation strategies will be important,” says Kuhn. “Of course, for many species, this type of ancient genetic information isn't available.
许多物种非常相似,因此有可能杂交繁衍出后代,而且这种情况可能经常在自然界中发生;但对于大多数物种来说,这一规则大体适用。
Many species are similar enough that hybrid offspring are possible and may often occur in nature, but for the majority of species, this rule generally holds.
“杀手海草的袭击”听起来可能像无关痛痒的轻轻拍击,谈不上恐怖。可是对于许多珊瑚物种来说,残酷的多细胞海藻成为真正的凶犯。
"Attack of the killer seaweed" may sound like a cheesy horror flick, but for many coral species, murderous multicellular algae have become real-life villains.
而这种观点对于动物保护是非常危险的,还有许多领域的科学家认为人工圈养给人们一个错误的印象就是物种是安全的,然后因此天然栖息地是不需要被保护的。
This view is highly dangerous for conservation, and many field scientists consider captive breeding to give a false impression that species are safe and that natural habitats don't need protecting.
这句话听起来并不那么令人振奋,但是对于Vinge博士的许多粉丝而言,这却是我们这一物种中的任何一个成员最有雄心的——但却有可能是非常难以达到的——目标。
It may not sound inspiring, but to the many fans of Dr. Vinge, this is a most ambitious - and perhaps unattainable - goal for any member of our species.
大多数海洋生物需要氧气才能生存,因此死亡区对于许多水生物种来都证明是致命的。
Most marine organisms need oxygen for survival, and dead zones prove fatal for many aquatic species.
大多数海洋生物需要氧气才能生存,因此死亡区对于许多水生物种来都证明是致命的。
Most marine organisms need oxygen for survival, and dead zones prove fatal for many aquatic species.
应用推荐