相对于去世的妇女,还有20种疾病和伤病对于女性是永久性的。
For every woman who dies, another 20 suffer illness or injury, which can be permanent.
她说他的去世对于她来说是个巨大的损失。
对于未加修饰的嘲讽,我也喜欢戴安娜去世10周年的一张封面照片—她说:“我希望他们把我的照片用作封面不仅仅只是为了多卖几本杂志而已。”
For undiluted cynicism I also liked the cover on the 10th anniversary of Diana's death - a picture of her saying: "I hope they don't put me on the cover just to sell more copies."
对于未加修饰的嘲讽,我也喜欢戴安娜去世10周年的一张封面照片—她说:“我希望他们把我的照片用作封面不仅仅只是为了多卖几本杂志而已。”
For undiluted cynicism, I also liked the cover on the 10th anniversary of Diana's death - a picture of her saying: "I hope they don't put me on the cover just to sell more copies."
最重要的是布朗特姐妹的故事还没有结束。虽然她们已经去世了一个半世纪,但是对于她们依然有一些重大发现。
More important is that the Bronte story remains unfinished; they may have been dead for more than a century and a half, but important new discoveries are still being made.
对于那些见证了他们最后的日子的人们,老两口儿的去世既甜蜜又悲伤——不是悲剧,只是有些许凄美。
To the people who knew them in their last days, the timing of the Congers' deaths is both sweet and sad - not tragic, simply poignant.
对于他的去世,中国人表示了深切地悼念。
对于我们来说最大的收获就是得知艾米莉在去世时是否一直在整理手稿。
The holy grail for Brontëites would be the discovery of the manuscript that Emily might or might not have been working on when she died.
全世界对于斯蒂夫大去世如此表现的原因是什么呢?
Why is the world reacting to the passing of Steve in the way that it has?
第一个威胁商业的创造力的是我们有灭绝危险的教育系统,向下去世的科学和数学,以及对于基础学科的越来越狭隘。
The first threat to business creativity is our endangered education system, with its downward trends in science and math, and its increasingly narrow focus on basic subjects.
我还是个孩子时,我的堂哥加奈德拉(Ganendra)就在风华正茂的青年时去世了,但对于那些曾经见过他的人来说,他那英俊,高大而威严的形象是无法忘记的。
I was still a child when my cousin Ganendra died in the prime of his youth, but for those who have once beheld him it is impossible to forget his handsome, tall and stately figure.
对于我自己来说,最大的变化是去年5月我96岁的母亲去世了。
The biggest change for me was the death of my mother last May, aged 96.
也许对于某些正式的商业通信是OK的,例如来自处理你去世母亲遗产的律师信函。
Maybe OK for some formal business correspondence, like from the lawyer handling your dead mother's estate.
对于公众的悲痛还有其他原因,不是因为乔布斯的去世而是源自对悲伤本身的原始情感。
There are other reasons for public grieving too – reasons unconnected to Jobs' apparent coolness but related, instead, to the very primal emotion of grief itself.
她的去世并没有登上太多的报纸头条,但是对于她的遗愿的官司让人震惊。
Her death didn't strike up too many headlines, but the legal battle over her will certainly has.
也许对于一些正式的商业通信是OK的,例如来自处理你去世的母亲的遗产的律师信函。
Maybe OK for some formal business correspondence, like from the lawyer handling your dead mother's estate.
对于蹦极爱好者来说,可以去世界上最高的蹦极桥上去一显身手。
For bungee jumping enthusiasts can go to the world's highest bungee bridge to show their skills.
对于一个家庭来说,未留遗嘱就去世可能带来灾难性的后果。几乎没有哪种灾难能够立一份遗嘱就可以轻松便宜地防止。
Dying intestate -- without a will -- can be catastrophic for the family left behind. And few disasters can be so easily and cheaply prevented.
我的母亲是在她88岁那年去世的。这对于一位40岁就身体纤弱、被公认为有痼疾缠身、注定不久于人世的人来说,是难得的高龄。
My mother died in her 88th year, a mighty age for one who at 40 was so delicate of body as to be accounted a confirmed invalid destined to pass away.
我的母亲是在她88岁那年去世的。这对于一位40岁就身体纤弱、被公认为有痼疾缠身、注定不久于人世的人来说,是难得的高龄。
My mother died in hr 88th year, a mighty age for one who at 40 was so delicate of body as to be accounted a confirmed invalid destined to pass away.
全国人民对于他的去世深感悲痛。
变老其实是很美妙的事情,我的妈妈老了就很美丽,她去世的时候很美,我拥有一个家,他们爱我就像我爱他们一样,我在我女儿身上可以看到我幼年的影子——所以,这些对于我而言都是非常的美好的东西。
Age is beautiful. My mother was beautiful. She was when she passed away. I have a family that loves me as I am. I see little bits of me in my daughter - so that's beauty to me.
变老其实是很美妙的事情,我的妈妈老了就很美丽,她去世的时候很美,我拥有一个家,他们爱我就像我爱他们一样,我在我女儿身上可以看到我幼年的影子——所以,这些对于我而言都是非常的美好的东西。
Agee isbeautiful. My mother was beautiful. She was when she passed away. I have afamily that loves me as I am. I see little bits of me in my daughter - sothats beauty to me.
“至于我,我不得不说对于他们两个的境地很吃惊。”“我和他们联系过了,我知道当你有90%的机会能够去世界杯最后去落选了,这种落寞确实难以下咽。”
I had contact with them after that and it is something that is very difficult to swallow, to be just out of the World Cup when you had a 90 per cent chance to be in.
“至于我,我不得不说对于他们两个的境地很吃惊。”“我和他们联系过了,我知道当你有90%的机会能够去世界杯最后去落选了,这种落寞确实难以下咽。”
I had contact with them after that and it is something that is very difficult to swallow, to be just out of the World Cup when you had a 90 per cent chance to be in.
应用推荐