如果你无意中踩到某人的脚,你要向他说对不起。
If you accidently step on someone's foot, you should say sorry.
你面前经过某人的面前、你应该说对不起。
Before you pass in front of someone, you should say excuse me.
在日本大多数时候当你想要感谢某人的时候,你不会说“谢谢”,而是会说“对不起/抱歉”。
A lot of the time in Japan, when you want to thank someone, you don't use the word for "thank you" (arigatou, arigatou gozaimasu, etc), but instead you use the word for "sorry/excuse me" (sumimasen).
如果你撞在某人身上,你应该对他说声“对不起”。
当我们要经过某人的面前、要离开宴会或餐桌,或者是当我们要离开同伴(或约会迟到等等)时,我们都要说声“对不起”。
We say "Excuse me" when we need to pass in front of someone, to leave a party or the dinner table or when we want to excuse ourselves from company or find ourselves late for an appointment and so on.
在麻烦别人时,如:从某人前面经过,或者打断某人的谈话,或者向陌生人请教问题时,要先说“对不起”,为给对方带来的不便预先道歉。
"Excuse me" is used as an advance apology for troubling somebody, as when passing in front of him or interrupting his conversation, or when putting a question to a stranger.
如果你误撞在某人身上,请说“对不起”或“很抱歉”。
If you knock into someone by mistake, say "Excuse me. " or "I'm sorry. "
若未听见某人刚说的话而请其重复时,说对不起?
We say Pardon? When we did not hear what someone said and want them to repeat it.
若未听见某人刚说的话而请其重复时,说对不起?
We say Pardon? When we did not hear what someone said and want them to repeat it.
应用推荐