阿尔伯塔商学院的研究员萨拉·摩尔与他来自杜克大学和康奈尔大学的同事称,对一种事物在特定情境下的无意识情感(直觉)会影响到人们长期目标的达成。
Alberta School of Business researcher Sarah Moore and colleagues from Duke and Cornell University say unconscious feelings about objects in the environment influence the pursuit of long-term goals.
往往经理们用一种方式看待事物,而员工们却用另一种方式,尤其是当他们看待工作中的不足,并对这些不足进行评价时。
Managers tend to see things one way and employees another, particularly when it comes to shortfalls in performance and the feedback we use to address it.
许多中国人一度对美国的一切事物不假思索地崇拜,如今则用一种更加细致、更带批判性的目光来审视美国的种种弱点,某些人的态度甚至近乎蔑视。
The automatic admiration for all things American that many Chinese once felt has given way to a much more nuanced and critical view of US weaknesses - verging, for some, on contempt.
他在关于1995年波斯尼亚和谈的回忆录的开头就引用了伊希梅尔的自白,“结束战争”:“对我来说,我对遥远的事物有一种不断的渴望,这一直使我备受折磨。”
He cited Ishmael's confession near the beginning of his memoir of the 1995 Bosnian peace talks, "to End a War" : "as for me, I am tormented with an everlasting itch for things remote."
一个是我对人们对于问题的回答从来不会感到满足,哲学对我来讲似乎是一种趋近事物底层的的企图。
One is that I was never satisfied with the answers that were given to questions, and it seemed to me that philosophy was an attempt to get down to the bottom of things.
同样的,这里有一种思想如此之普遍,以至于影响到我们对任何事物的思考,但是却没有一个明确的名字。
In the same way, there is a habit of mind which is now so widespread that it affects our thinking on nearly every subject, but which has not yet been given a name.
幼儿生来就害怕新事物-他们对新事物有一种不信任。
Young children are naturally neophobic — they have a distrust of the new.
这是一种利用使人恐惧的事物收敛心力、抑制狂喜对心脏造成伤害,恢复心脏功能的方法。
This is a method to restrain great joy impairing the heart and restore mental functions by applying fearful factors to astringe the dissipated cardiac spirit.
一种平静的心境并不来自于一种错觉的安全感,而是来自于对如何应对我们周遭事物的理解。
A state of peace does not grow out of a false sense of safety, but out of understanding how to interact with the forces we are subjected to.
青少年的大脑同样对催产素(另一种神经激素,(在各种其他事物中)使人从社会关系中感受到更多回报)很敏感。
The teen brain is similarly attuned to oxytocin, another neural hormone, which (among other things) makes social connections in particular more rewarding.
对我们许多人来说,有一种价值的方面在于,如果某事物不是持续的,如果是易碎的,或者是稀有的,我们就觉得它特别有价值。
There's a kind of aspect of value for many of us where we feel that something's especially valuable if it won't endure, if it's fragile, or if it's rare.
这类人展现了一种,对琐碎事物的崇高超脱,让我们大多数人无地自容。
Exhibits a sort of lofty detachment to the more or less petty things that weigh most of us down.
一种是“日常”模式,在这种模式中,我们对这个世界上的事物充满惊奇。
First, an "everyday" mode in which we marvel at the way things are in the world.
这个故事的寓意是:从一种文化到另一种文化,甚至是从同一种文化中的一个地方到另一个地方,人们对同一事物的看法可能会存在天壤之别。
The moral of the story is that from one culture to another, and even from one place to another within the same culture, people look at the same thing in very different ways.
死亡才是事物的自然状态,而生命只是一种对自然法则的扭曲。
Death is the natural state of things, and life is a distortion of the natural order.
或者孩子只是有一种易怒的情绪,往往对毫无关系的事物表现出愤怒。
这是一种对存在、对逃离、对从周遭的丰富事物中获得安宁的体验的健忘状态。
This is a state of forgetfulness of being, of fleeing, of being tranquilized by the cornucopia of objects surrounding us.
在这里,再次是一种特异的谬误,现代科学家,在康德的制裁下,限制自己对人们能够认识事物到任何确定的程度的能力。
Here, once again, is the specificity fallacy by which modern scientists, with the sanction of Kant, restrict to themselves the power of knowing all of what man can know with any certainty.
其在修辞上表现为一种程度的“强化”,往往表现为说话人的一种主观态度,并让人对A事物的属性产生联想。
It rhetorically exhibits a kind of emphasis in degree, and often indicates the speaker's subjective attitude, and makes us have some associations with a's property.
我有一种想法,觉得唯一能使我们从对这个世界的嫌恶中解脱出来的,就是纵使世事纷乱,人们依然不断创造出来的美的事物。
I have an idea, that only can free us from the world in disgust, even if is the chaos, people still continue to create beautiful things out.
你是一个潜力无限的人,而且你有一种勇气,你对很多新鲜事物都愿意去尝试。
You are a man of great potential. Meanwhile, you are willing to try new and fresh things.
但是皮埃尔在他对周围一切事物的厌恶情绪中,却发现一种令人激动的喜悦。
But in this very loathing of everything surrounding him Pierre found a sort of tantalising satisfaction.
思维,是人脑对客观事物的一种概括的,间接的反应,是客观事物的本质和规律的反映。
Thought is a general and indirect reaction which brain has on objective things. Furthermore, it is also a reflection of the essence and law of objective things.
难道没有这样一种逻辑要求吗,如果有什么事物对你来说有坏处,你不是应该去接受那个有害的事物吗?
Isn't there a kind of logical requirement that for something to be bad for you? You've got to be around to receive that bad thing?
难道没有这样一种逻辑要求吗,如果有什么事物对你来说有坏处,你不是应该去接受那个有害的事物吗?
Isn't there a kind of logical requirement that for something to be bad for you? You've got to be around to receive that bad thing?
应用推荐