寓言可从不同的角度去理解。
这本书有点像是拉丁美洲历史的寓言。
我开始投入地讲这个寓言,编了些对话和额外细节为故事添油加醋。
I launched into the parable, embellishing the story with invented dialogue and extra details.
这出戏正被广泛地诠释为帝国主义征服的寓言。
The play is being widely read as an allegory of imperialist conquest.
这一古老的寓言流传了数个世纪。
这篇寓言登在下一页上。
在这个寓言中真理的朋友悲伤地到处游走,收集真理的碎片,仿佛他们真的能找到这些碎片。
The sad friends of Truth in this fable have gone up and down, gathering up Truth limb by limb still as they could find them.
他说自己是个傻子。他讲了这个关于鹰和夜莺的寓言,真正说明了强权高于公理的道理。
He says that he is a fool. He tells this fable of the hawk and the nightingale, which illustrates really the doctrine of might over right.
这篇寓言在下一页上。
可太有趣了,虽然是一篇寓言。
It is extremely interesting, although the whole is a mere fable.
一个著名的寓言故事讲的是一只狐狸不断地试图够到一串很高的葡萄。
One notable fable features a fox repeatedly trying to reach a bunch of grapes on a very high vine.
弥尔顿用这两则寓言来解释这个在所有能想到的领域都有共鸣的问题。
Milton uses the language of these two parables to get at this problem that has resonances in every conceivable sphere.
我认为这则寓言的特别之处在于,那个只拿到一个金币的仆人的行为是很合理的。
I think the genius of this parable hinges on the fact that the servant who was only given one gold coin seems to be acting so perfectly reasonably.
其他文化和社会的神话揭示了他们各自文化的潜在特征,就像伊索寓言一样。
The mythology of other cultures and societies reveal the underlying traits of their respective cultures just as Aesop's fables did.
其他文化和社会的神话揭示了他们各自文化的潜在特征,就像伊索寓言一样。
The mythology of other cultures and societies reveal the underlying traits of their respective cultures just as Aesop's fables did.
每个俄罗斯人都知道寓言小说《大师与玛格丽特》。
Every Russian knows the allegorical novel The Master And Margarita.
他讲这寓言故事是有用意的。
在这种文学中,他们可以完全根据某种寓言逻辑来理解。
In this kind of literature, they can make sense strictly out of a sort of fabular logic.
他的故事成为一个说明艺术与生活变化无常的寓言。
His story became a parable for the fickleness of art and life.
她说,“于是我们就动身去寻找这些寓言中的组群。”
"So we went out and looked for these fabled groups," she said.
真的,这有点儿像是个寓言或者是传说。
同学们,我要给你们讲一个寓言。
这是关于才能的寓言。
现在只有上帝知道这个寓言的原意是什么了。
你甚至可以说它普通到能成为为一则经典寓言。
You could almost say that its ordinariness makes it a classic tale.
关于这一点没有比伊索寓言更佳的例子了。
“让我来给你讲个寓言故事吧,”吉夫说。
郭老师,什么是寓言?
在寓言里,乌龟获胜是因为兔子打了盹。
In the fable, the tortoise wins the race because the hare takes a nap.
在寓言里,乌龟获胜是因为兔子打了盹。
In the fable, the tortoise wins the race because the hare takes a nap.
应用推荐