虽然出生在富贵之家,她的父母却教导她要勤俭节约。
Born with a silver spoon in her mouth, she was taught by her parents to be hard-working and thrifty.
她生在富贵之家,认为凡事都可以随心所欲。
She was born with a silver spoon in her mouth; she thinks she can do what she likes.
“她生长在富贵之家,认为凡事都可以随心所欲。”。
"She was born with a silver spoon in her mouth she thinks she can do what she likes".
即便你生于富贵之家,并不意味着你天资聪颖或者你一生都是幸福的。
Even if you were born with a silver spoon in your mouth, it doesn't follow that you are intelligent or you will be happy all through your life.
他们会给你忠告,既不要避开清贫的联姻,也不要孜孜以求攀结富贵之家。
Now they would advise you neither to avoid a poor marriage, nor specially to desire a rich one.
他们会给你忠告:既不要避开清贫的联姻,也不要孜孜以求攀结富贵之家。
Now they would advise you neither to avoid a poor marriage, nor specially to desire a rich one.
小埃尔默是得克萨斯州一位石油百万富翁的儿子,他当然是出生于富贵之家。
The son of a Texas oil millionaire, young Elmer was certainly born with a silver spoon in his mouth.
而在眼下这部《陌生人之子》中,读者开卷所见的依然是关于一对男子之间的关系,其中一个来自郊区,另一个出身富贵之家。
Now in “The Stranger’s Child”, we start out observing the relationship of two men, one from a suburb, the other from a stately pile.
而在眼下这部《陌生人之子》中,读者开卷所见的依然是关于一对男子之间的关系,其中一个来自郊区,另一个出身富贵之家。
Now in “The Stranger’s Child”, we start out observing the relationship of two men, one from a suburb, the other from a stately pile.
应用推荐