他们两人一起揭露出了富士康员工真实的生存状况。
Together, they have found out the real living conditions of Foxconn workers.
富士康控告他们诽谤并请求法院冻结他们的个人资产,这一诉讼在苹果和惠普的要求下被解除。
Foxconn sued them personally for libel and secured a court order freezing their assets, backing off only at the behest of Apple and HP.
马向前的家人已经在赔偿方面跟公司进行了协商。但富士康拒绝透露协商的细节。
Ma Xiangqian's family had negotiated with the company over compensation, but Foxconn declined to discuss the specifics of the case.
但是富士康非常成功的企业模式似乎都是顺其自然的。
But its fantastically successful business model seems to have run its course.
苹果公司称其会继续与富士康合作来完成项目,并将会从富士康的合作中吸取教训,以此应对其他供货商和生产部门。
The company said it would continue to work with Foxconn on implementing the programs and would take some lessons from its collaboration with Foxconn to other suppliers and facilities.
为苹果装配零件的富士康科技集团就坐落在广东。
The Foxconn Technology Group, which assembles products for Apple, operates factories in Guangdong.
富士康的商业模式已经开始进化,不再仅仅依靠廉价和不熟练的劳动力。
Foxconn's business has evolved to the point where it's not just relying on cheap, unskilled labor.
报道谴责富士康对工人非人、机器化的待遇。
The report accuses Foxconn of treating workers "inhumanely, like machines".
富士康声称他们正努力改善员工的生活及工作条件。
Foxconn said it was trying to improve its employees' working and living conditions.
他们生产的产品与富士康完全不同,但是必须与富士康竞争越来越小的年轻工人市场。
They might make very different products to Foxconn, but they compete with them for a shrinking pool of young workers.
最近在富士康的采访中,雇员们说很多人往往是在富士康干几个月就备受羞辱地离开。
In recent interviews here, employees said the typical Foxconn hire lasted just a few months at the factory before leaving, demoralized.
富士康是亚洲乃至全世界最大规模的工业基地之一。
It houses one of the largest industrial kitchens in asia-perhaps the world.
一旦他们把富士康的业务转到其他厂,富士康只要到那里把那个厂买下来就行了。
"If they try and move business away from Foxconn, Foxconn can simply go out and buy whichever supplier they turn to".
监督者告诉我们在富士康工作的全部内容那就是服从,不需要聪明的智力。
A supervisor told us that working at Foxconn requires total obedience; you do not need to be intelligent or highly skilled.
有一个笑话在管理层之间流传,那就是人们的生活将依赖富士康,再过20年,世界上只有两个公司:富士康负责制造,沃尔玛负责销售。
There's a joke among executives whose livelihoods depend on Foxconn: in 20 years, there will be only two companies. Everything will be made by Foxconn and sold by Wal-Mart (WMT).
作为对工人不满的回应,本田和富士康公司都已决定将大幅度提高工人工资。
Responding to workers' discontent, Honda and Foxconn have both agreed to raise wages by large margins.
马向前自杀后,在富士康深圳的两个工业园区(也就是富士康员工生活和工作的地方),接连发生了12起自杀或企图自杀事件,一共八男四女。
Since Mr.Ma's death, there have been 12 other suicides or suicide attempts — eight men and four women — on two Foxconn campuses in Shenzhen, where employees live and work.
与其放弃自己的生命,富士康更多的员工(超过上万名员工)选择放弃这份工作。
Rather than take their own lives, many more workers at Foxconn — tens of thousands more — have simply quit.
像富士康这样的合同制造商现正寻求方法降低成本。
Contract manufacturers like Foxconn are now searching for ways to reduce costs.
索尼已经出售了一些电视工厂给富士康,并将大部分电视的组装线外包给富士康。
Sony has already sold some television factories to Hon Hai, and outsources to it the assembly of many of its televisions.
公司的批评者得出这样的结论:富士康在虐待工人。
The company's critics have jumped to the conclusion that Foxconn is mistreating its workers.
这个说法使苹果管理层深为震撼,乃至发出了炒掉富士康的声音。
The allegations deeply shocked Apple's management, and there were calls for Foxconn to be fired.
在本田汽车和富士康公司,劳动者赢得的工资增长非常巨大。
The pay hikes won by labourers at Honda and Foxconn are unusually big.
多年以来,民众一直在关注审视着富士康工厂的工作条件。
Working conditions at Foxconn's factories have been under scrutiny for years.
多年以来,民众一直在关注审视着富士康工厂的工作条件。
Working conditions at Foxconn's factories have been under scrutiny for years.
应用推荐