• Lowenhaupt先生想起中国老相识一句中国谚语:“富不过”。

    Mr Lowenhaupt recalls an acquaintance from China teaching him a Chinese saying, “rice paddy to rice paddy in three generations.

    youdao

  • 现代人不过

    We often say that a rich family cannot maintain rich for more than three generations.

    youdao

  • 人言不过

    Hide, rich, but three generations.

    youdao

  • 王永庆常常用“不过古话告诫自己子女他们自己创业不要依赖上辈的基业而坐享其成。

    Wang Yung-ching is often the "three generations of the rich but" an old warning their children to their own business, do not rely on the foundation Shangbei reap the profits.

    youdao

  • 许多家庭之所以“富不过三”,就是因为他们没有培养出一位内行的人来管理他们的资产

    Many rich families lose their assets In the next generation simply because there was no one traIned to be a good steward over their assets.

    youdao

  • 很多学者认为中国传统继承制度——诸子均分制,华人家族企业富不过三代”的原因。

    Therefore, it is worthy of doing research on the succession of the Chinese family business.

    youdao

  • 很多学者认为中国传统继承制度——诸子均分制,华人家族企业富不过三代”的原因。

    Therefore, it is worthy of doing research on the succession of the Chinese family business.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定