他们对自己的孩子们寄予厚望。
你干得很出色,我开始对你寄予厚望。
You have managed excellently, and I begin to have great hopes of you.
这家公司对此新项目寄予厚望。
被寄予厚望的学生为自己设定更高的目标,并知道如何努力实现这些目标。
Students with high hope set themselves higher goals and know how to work to attain them.
你曾经对其寄予厚望。
大家对我寄予厚望,我深感荣幸。
I'm deeply honored by the great expectation you have placed in me.
他同时对国家的太阳能潜力寄予厚望。
He also has great hope for the country's solar energy potential.
《华尔街:金钱永不沉睡》被寄予厚望。
我们对有能力的人寄予厚望。
沃克逐渐成长为一个资优生,父母和老师都对他寄予厚望。
Mr Walker grew up to be a gifted student who filled his parents and teachers with high hopes.
奥巴马上任之际,全球为之雀跃,人们对其寄予厚望。
Barack Obama's inauguration was marked by global jubilation and stratospheric expectations.
公平地说,你可能不会对改编的电影蓝精灵寄予厚望。
In fairness, you probably haven't got high hopes for this year's movie adaptation of The Smurfs.
民众对她如此寄予厚望,她让他们失望简直是一定的了。
With such hopes invested in her, she is almost bound to disappoint.
我对公共政策学院寄予厚望——它有望成为这一类学院之中的翘楚。
I have great hopes for the School of Public Policy. It has the potential to become the leading institution of its kind.
阿基诺寄予厚望的机构已经对伊美尔达提起了几十项指控。
The institutions in which Mr Aquino puts his faith have brought dozens of cases against Imelda Marcos.
人们对牛市的出现寄予厚望,但经济数据却令人大失所望。
The economic data have been a severe disappointment to the bulls.
当迪尔玛·罗塞夫今年初在巴西上任时,外交界对其寄予厚望。
When Dilma Rousseff took office in Brazil early this year, the diplomatic community held its breath.
让人寄予厚望的是量子相干可以用来制造更有效率的太阳能电池。
The hope is that quantum coherence could be used to make solar cells more efficient.
表现一直不稳定的纳尼,被寄予厚望,现在需要他担负起更多的责任。
Nani, whose performances have been erratic at best, will be expected to flourish now that he has extra responsibility.
这三天来,国际社会注视着北京,注视着钓鱼台,对本轮会谈寄予厚望。
Over the past three days, the international community has been keeping a close eye on Beijing and on Diaoyutai, and are pinning high hopes on the talks.
胚胎干细胞研究在医疗领域被寄予厚望,因为他们能培育成任何形式的组织。
Embryonic stem cells are prized in medical research because they can develop into any kind of tissue.
上述形势下,各方对今年APEC会议高度关注,对会议取得成果寄予厚望。
Under the above-mentioned circumstances, the parties all attached top priority to this year's APEC meetings and had great expectations for the outcome.
这些就是被普京寄予厚望、将代表俄罗斯征服月球的人形机器人的首批原型照片。
These are the first images of the prototype humanoid robot Vladimir Putin hopes will conquer the moon for Russia.
另外,梦中还有一个处于高高位置的人是那位贵族与被寄予厚望的音乐家的折中体。
Moreover, here once again there is a person in a high position as a middle term between the aristocrat and the musician who is justified in raising high hopes.
而且在接下来的40年或者更长的时间里,无人机被寄予厚望用来替代驾驶机的使用。
And over the next 40 years or so, they are expected largely to replace piloted aircraft.
尽管美国已经失去了往日的光耀,但它仍是一个超级大国。危机时刻,世界对它寄予厚望。
However tarnished, the U.S. is the last superpower, and in times of crisis, the world still looks to it.
基本上,那些被寄予厚望的强队在踢这种第一轮比赛时只求晋级就好,这显然是害怕输球的心理在作祟。
Basically, the big teams with high expectations play these first-round games just to get through. I don't think consciously but more for fear of failure.
“星二代”们当然总是被寄予厚望,但说到追随其父母的足迹,他们首先就有极佳的基因优势。
"Celebritots" definitely have big shoes to fill, but when it comes to following in their parents' footsteps, they have a great genetic head start.
和所有有希望的技术改进一样,虚拟化在引入的时候大家都对其寄予厚望,但体验会降低这些期望值。
Like all promising technological advances, virtualization was introduced with great expectations, expectations that have been tempered somewhat by experience.
和所有有希望的技术改进一样,虚拟化在引入的时候大家都对其寄予厚望,但体验会降低这些期望值。
Like all promising technological advances, virtualization was introduced with great expectations, expectations that have been tempered somewhat by experience.
应用推荐