这两方面成为了我国企业家经济角色和道德角色相分离现象的文化原因。
This two aspects consist of the culture reason of the separation of entrepreneurs 'economic and moral role in China.
本文从文化视角出发对我国企业家经济角色和道德角色分离的现象进行分析和研究。
From the Angle of culture, the article analyses and studies the phenomenon of the separation of entrepreneurs 'economic and moral role in China.
据一家经济服务公司CLSA的分析,其追踪报告的11个亚洲国家中有6个的出口份额现在超过了私人消费在GDP中占的比重。
An analysis by CLSA, a broking firm, finds that the weight of exports in GDP now exceeds that of private consumption in six of the 11 Asian countries it tracks.
整体经济并不关心你是否买了台车,或者你是否借钱给了一家购买叉车的公司。
The economy overall does not care if you buy a car, or if you lend money to a company that buys a forklift.
对经济低潮期调查的结果使分析家们担忧会有一个再度衰退。
Dismal economic findings have analysts fearing a double dip.
作为一名艺术家,他在经济上总是没有保障。
设想经济是一家百吉饼面包店正挣扎着度过缓慢的一周。
Imagine the economy is a bagel bakery struggling through a slow week.
几个世纪以来,探险家们冒着生命危险探索未知的世界,其原因在不同程度上与经济和民族主义有关。
For centuries, explorers have risked their lives venturing into the unknown for reasons that were to varying degrees economic and nationalistic.
这是他对经济型美食家的建议。
另一方面,它的继任者似乎让关键的社会经济群体陷入生死斗争,被当代观察家广泛视为历史背离的标志。
Its successor, on the other hand, appeared to pit key socioeconomic groups in a life-or-death struggle and was widely seen by contemporary observers as marking a historical departure.
因此,他家族的土地可以免于开发,而阿尔特莫斯一家就能够确保他们7岁的孙子未来能够得到更好的经济保障。
As a result, his family's land can be protected from development, and the Altemoses will be better able to provide a secure financial future for their 7-year-old grandson.
施韦策和他的同事引用的一个典型例子是2004年一家能源交易公司倒闭的事件,在该公司中,经理们用经济奖励来激励销售人员达到特定的收入目标。
A prime example Schweitzer and his colleagues cite is the 2004 collapse of a energy-trading company, where managers used financial incentives to motivate salesmen to meet specific revenue goals.
LoveFone 是一家提倡手机维修,反对丢弃手机的公司。该公司于2016年在伦敦的一间电话亭里开设了一个迷你工作室,LoveFone 的创始人罗伯特·科尔表示,这间小工作室具有一定的经济意义。
LoveFone, a company that advocates repairing cellphones rather than abandoning them, opened a mini workshop in a London phone box in 2016. The tiny shops made economic sense, according to Robert Kerr, a founder of LoveFone.
位于伦敦的一家研究机构资本经济预计利率将会达到3.5%。
Capital Economics, a London research firm, expects them to reach 3.5%.
部分行为经济家表示,环保人士会利好自然环境。
Some behavioral economists argue that environmentalists would do well to appeal to our better natures.
据一家名为伦敦经济调查的机构称,西班牙人并不是很偏好赌博,他们平均每人在赌博上的花费低于欧盟的平均水平。
Spaniards are not especially big gamblers, with spending per head below the average for the European Union, according to a 2006 study by London Economics, a consultancy.
庆应义塾大学的经济学家清家笃注意到:小公司存在一个极大的光谱。
There is a huge spectrum ofsmall firms, notes Atsushi Seike, an economist at Keio University.
第三季度英国经济比上季度减少0.4%,这令大多数经济观察家大为惊讶,他们本指望本季度数据能证明英国经济已摆脱衰退。
Britain's economy contracted by 0.4% in the third quarter, compared with the previous quarter, surprising most observers, who had expected the data to show that Britain had pulled out of recession.
同样,它正在加强为女企业家提供的经济和金融服务。
Likewise, it is strengthening provision of economic and financial services to women entrepreneurs.
“大多数观察家认为,全球经济已显然超出了我们的经济管理能力,”报告说。
"It is clear to most observers that the global economy has outrun our capacity to manage it," the report says.
该党的经济战略家预告只有税收收入会有一个小幅的回升。
The party's economic strategists predict only a small recovery in tax revenues.
他们已经厌倦了薪酬过高的金融家——特别是外国金融家——的抱怨,认为经济过度受制于银行业。
They are tired of the whingeing of overpaid financiers, especially foreign ones, and believe the economy has become overexposed to the banking industry.
但许多评论家集中讨论起经济二次衰退的可能性,并开始与上世纪大萧条及1937年开始的市场暴跌做对比。
Instead, many commentators jumped on the likelihood of a double-dip recession and started drawing comparisons to the Great Depression and the slump that began in 1937.
这些内部批评家认为经济学家忽略了危机的根源;无法识别最糟糕的症状;也无法对救治措施达成一致。
These internal critics argue that economists missed the origins of the crisis; failed to appreciate its worst symptoms; and cannot now agree about the cure.
面临走势坚强的经济,土耳其的企业家们很好地加以回应。
Turkish entrepreneurs have responded splendidly to the new opportunities created by a stronger economy.
曾经有很多伟大的企业家都是在经济不景气和衰退刚刚结束的阶段开创企业的。
Many of the great entrepreneurs of the past started their companies near business recessions and depressions.
曾经有很多伟大的企业家都是在经济不景气和衰退刚刚结束的阶段开创企业的。
Many of the great entrepreneurs of the past started their companies near business recessions and depressions.
应用推荐