对于《家的滋味》编辑凯瑟琳·卡西迪而言,感恩节意味着为她的所爱烹煮食物。
For Taste of Home editor Catherine Cassidy, Thanksgiving means cooking for the ones she loves.
作为一家计算机软件公司的营销总监,他曾在管理公司的社区外展服务项目中体会到实现别人的愿望是什么的滋味。
As a marketing director at a computer software company, he'd gotten a taste of what it was like to grant people's wishes while managing the firm's community outreach program.
当一家公关公司因商业推广之需为我宣传造势时,我总算体会到了个中滋味;他们为我写了条标语,希望能得到我的批准。
My first smack in the face came when a PR company called me for a business launch and had written a quote for me. They wanted me to approve the quote.
对于那些还没过够“奥巴马瘾”的人来说,现在有个好机会,日本一家面具生产商能让你一尝扮成奥巴马的滋味。
For those who just can't get enough of US president-elect Barack Obama, a Japanese mask-maker is giving thousands of people the chance to be his spitting image.
有些评论家在固执己见的同时还保持着一定的傲慢,挺不是滋味儿地向某个特定的演员或者电影流派亮出他们毒辣的锋芒。
Some critics take pride in their prejudices, slinging vitriolic barbs at a specific actor or genre with relish.
每年,世界各地的学子纷纷离开温暖舒适的家,去到陌生的国度体验留学的滋味。
Each year, students around the world leave behind the comforts of home to pursue a study-abroad experience in a foreign country.
我只是希望让你一尝其中滋味,给想入门的你一些指引,确保你能从更有经验的攀岩家或是攀岩学校学到东西。
I simply hope to give you a taste of the sport and some guidelines to get you started. Make sure you learn from more experienced climbers or in a climbing school.
摩西告诉大家:这就是耶和华给你们吃的食物。“这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色是白的,滋味如同搀蜜的薄饼。
The people of Israel called the bread manna. It was white like coriander seed and tasted like wafers made with honey.
瘾”的人来说,现在有个好机会,日本一家面具生产商能让你一尝扮成奥巴马的滋味。
US president-elect Barack Obama, a Japanese mask-maker is giving thousands of people the chance to be his spitting image .
瘾”的人来说,现在有个好机会,日本一家面具生产商能让你一尝扮成奥巴马的滋味。
US president-elect Barack Obama, a Japanese mask-maker is giving thousands of people the chance to be his spitting image .
应用推荐