他们所有人都来自富裕的上层阶级家庭。
这本书最让人印象深刻的是,作者伊丽莎白·盖斯凯尔为描写工人阶级家庭的日常生活,付出了艰苦的努力。
What is most impressive about the book is the intense and painstaking effort made by the author, Elizabeth Gaskell, to convey the experience of everyday life in working class homes.
到19世纪下半叶,中上层阶级家庭都用上了中央供暖。
Central heating was present in every upper-middle class home by the second half of the 19th century.
安妮特·拉罗说,中产阶级和高收入家庭的父母把他们的孩子视为需要精心培养的项目。
Middle-class and higher-income parents see their children as projects in need of careful cultivation, says Annette Lareau.
此地年轻的中产阶级家庭特别多。
The area contains a disproportionate number of young middle-class families.
他来自一个非常体面的中产阶级家庭。
他出身于有抱负的工人阶级家庭。
受过教育的孩子以及中上层家庭的孩子甚至在很小的时候就比工人阶级和下层家庭的孩子更有好奇心。
Children of educated and upper-middle-class parents turn out to be far more curious, even at early ages, than children of working class and lower class families.
研究人员承认,由于他们的研究对象都是以色列的中产阶级家庭,因此,研究结果有可能不适用于其他文化背景的家庭。
The researchers acknowledge that since the families they studied were all middle-class Israelis, it's possible the results would be different in different cultures.
比起工人阶级和下层家庭的孩子,受过教育的孩子以及中上层家庭的孩子甚至在很小的时候就更有好奇心。
Children of educated and upper-middle-class parents turn out to be far more curious, even at early ages, than children of working-class and lower-class families.
工人阶级家庭的失望感更加强烈。
Working-class families feel an even keener sense of disappointment.
这本书最让人印象深刻的是,作者伊丽莎白·盖斯凯尔为描写工人阶级家庭的日常生活,付出了巨大的心血。
What is most impressive about the book is the intense and painstaking effort made by the author, Elizabeth Gaskell, to convey the experience of everyday life in working-class homes.
施耐德说道:“我的父母没有大学文凭,但我仍然成长于一个上层中产阶级的家庭。”
"I still grew up in an upper middle-class home with parents who didn't have college degrees," Schneider said.
中产阶级家庭与车夫签订合同,让他送孩子去学校以及接孩子放学。车夫实际上变成了一位家仆。
Middle-class families contract with a puller to take a child to school and pick him up; the puller essentially becomes a family retainer.
中产阶级家庭发现自己的孩子们在毕业后出现在领救济金的名单上,不明白为什么他们会饱受学费的困扰。
Middle-class families see their graduate offspring on the dole queue and wonder why they bothered paying school fees.
在过去的几十年里,美国的中产阶级家庭曾经依靠努力工作和公平竞争来保证自己的财务安全,但现在的经济风险和新出现的情况已经改变了这种状况。
During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.
这种由来自中产阶级和富裕家庭的亚裔和白人学生占压倒性优势的竞赛,会不会变得更加多样化?
Will such contests, which are overwhelmingly dominated by Asian and white students from middle-class and affluent families, become any more diverse?
珍妮弗和她的两个弟弟生长在底特律郊区的一个中产阶级家庭,由母亲和继父养大。
Jennifer and her two younger brothers were raised in a middle-class suburb of Detroit by her mother and stepfather.
在我的整个成年生活中,接受好的教育一直是中产阶级家庭最重要的事情。
For my entire adult life, a good education has been the most important thing for middle-class households.
在他们看来困难代表了一类特设的苦难,特别是强加在他们身上或者是他们的家庭,阶级,甚至是他们的国家。
It seems to them that difficulties stand for a special kind of suffering especially forced on them or else on their families, their class, or even their nation.
当我被关在家庭和阶级为我所划定的小小空间里,是想象力那片无限的天地,让我得以刮除他人那些假设的表层。
Walled inside the little space marked out for by family and class, it was the limitless world of imagination that it possible for me to scale the sheer face of other people's assumptions.
那么你发现了什么?在黑人中产阶级家庭中婚姻又是一种什么状况?
So what did you find out? How is marriage faring among the black middle class?
总之,它们都是受过良好教育的中产阶级家庭,父母双亲都和孩子住在一起。
Overall, it was a group of well-class families, with married parents both living in the home.
对于中产阶级家庭而言,该比重为27%。
不论财务前景如何,迪士尼英语似乎在中国新兴的中产阶级家庭中深受青睐。
Regardless of its financial outlook, Disney English appears to be a hit with members of China's burgeoning middle class.
打扮得漂漂亮亮出去购物的中产阶级家庭的主妇们,怀念传统杂货店给予的尊重。
It was middle class matrons, the sort who dressed up to go shopping, who missed the deference shown by traditional grocers.
Rewa'a一家是那种被人看作加沙中产阶级的家庭。
奢侈的中产阶级家庭时髦小美女。
这说明了一些被抑制的,能消费得起得航空需求得到了满足,这些需求来自商人和中产阶级家庭。
This might indicate that some of the pent-up demand for affordable air travel, from businessmen and middle-class families, has been satisfied.
这说明了一些被抑制的,能消费得起得航空需求得到了满足,这些需求来自商人和中产阶级家庭。
This might indicate that some of the pent-up demand for affordable air travel, from businessmen and middle-class families, has been satisfied.
应用推荐