“这就是当时在毒害家庭的毒药。”福利改革政策分析师罗伯特·雷克特说。
"It was a toxin that was poisoning the family," says Robert Rector, a welfare-reform policy analyst.
人口专家姜全宝解释了中国家庭对这项最新政策的反应。
Jiang Quanbao, a population expert, explained how Chinese families react to the newest policy.
这些政策分析人士认为,造成这一问题的主要原因并不是工资不平等,而是低工资加上单亲家庭,并且不分性别。
These policy analysts believe that the problem is not caused primarily by wage inequity but rather by low wages coupled with single parent hood, regardless of sex.
在这方面,美国远远落后于所有富裕国家和许多发展中国家。这些国家的工作政策都有利于家庭生活,包括带薪育婴假、带薪病假和母乳喂养支持等。
The U.S. trails far behind every wealthy nation and many developing ones that have family-friendly work policies including paid parental leave, paid sick days and breast-feeding support.
当负责制定教育政策的学校董事会调查此事并举行公开听证会时,家庭作业规则应该暂时搁置。
The homework rules should be put on hold while the school board, which is responsible for setting educational policy, looks into the matter and conducts public hearings.
与此同时,该政策并没有解决关于家庭作业的真正棘手的问题。
At the same time, the policy addresses none of the truly thorny questions about homework.
美国确实有一项明确的家庭政策,即1993年通过的《家庭医疗休假法》。
The United States does have one explicit family policy, the Family and Medical Leave Act, passed in 1993.
象美国、加拿大、欧洲国家、澳大利亚和新西兰等国家更加关心的是移民政策和配额问题而不是家庭人口限制。
Countries such as the us, Canada, European countries, Australia and New Zealand are more concerned with immigration policy and quotas rather than family limitation.
母乳喂养不仅需要来自卫生部门的支持,还需要家庭、社区和工作场所的支持,以及获得合理的政策和法律支持。
Support for breastfeeding is needed not only from the health sector, but also within families, communities and the workplace, backed up by appropriate policies and legislation.
很多中国人都想知道,这两个人的家庭和文化背景是否能够影响美国对中国的政策。
Many Chinese are wondering whether the men's family and cultural backgrounds will affect US policies toward China.
此类抨击从一个侧面反映出德国在对待以前的家庭政策上所处的棘手境地。
Such attacks reflect in part the German state's troubled relationship with family policy in the past.
也许国家或地区可以以研究结论来制定政策,尝试将禁烟令的范围拓展到家庭。
Perhaps a state or municipality could try extending the ban to homes, with provisions for studying the results.
数以百万计的非法移民们仍然生活在这个国家,而签证政策又诸多限制,残酷的拆散家庭,驱使年轻有为的大学毕业生们转投其它国家。
Millions live here outside the law. Visa policies are too restrictive, cruelly separating families and driving away talented university graduates to other countries.
这项于上个月宣布的新政策将向那些收入最高达到18万美金的家庭提供援助。
The new policies announced last month will assist families that earn as much as one hundred eighty thousand dollars.
实施这项政策的主要挑战将是必须改变个人、家庭、卫生专业人员和一般大众的态度。
The key challenge in implementing the policy will be the need to change the attitudes of individuals, families, health professionals and the general public.
他和他的小组准备扩大为最富有家庭出台的布什减税政策,他们打算披着“帮助小型商业”的伪装来达到上述目的。
He and his team want to extend the Bush tax cuts for the wealthiest households, and they're trying to do so under the guise of helping small business.
芭芭拉·卡皮·努斯,全国教育协会的高级政策分析员,说不同年级间家庭作业的好的标准是相差10分钟。
A good rule of thumb is 10 minutes of homework per grade, said Barbara Kapinus, a senior policy analyst with the National Education Association.
你们一直实行一个家庭只生一个孩子的政策——我完全理解这一政策,也不会在这里指手划脚。
Your policy has been one which I fully understand -- I’m not second-guessing -- of one child per family.
到现在为止,这些权利相比过去而言显得越来越重要,因为现代社会限制家庭人数政策的施行导致这些权利在实际运用中更容易被侵犯。
These rights have now become more important than they used to be, because the modern practice of limiting families enables them to be more effectually violated.
在很大程度上说,这是因为人口控制的政策限制大多数家庭只有一个孩子。
Largely, that's because of population control policies that limit most families to one child.
富有胆识的家庭确实利用了这项政策。
女人的谈判策略固然有效,但是,许多社会家庭和公共政策也必须得以改正。
For women's negotiation tactics to be effective, however, much has to change in society at both the household and public policy levels.
通过更好的资助儿童抚养和双职工家庭,鼓励女人参加工作的政策,同样有助于调整工人与退休人员之间的平衡。
Policies to encourage women into the workplace, through better provisions for child care and parental leave, can also help redress the balance between workers and retirees.
家庭医生、健康政策制定人员是拯救生命的健康卫士。然而这条讯息似乎还没有传达到人类健康卫士那里。
The message does not appear to have filtered through to the foot soldiers of human health: the family doctors and health policy-makers whose job it is to save lives.
尽管有着套家庭友好雇用政策,瑞典却并不像它的粉丝们幻想的那么完美。
Sweden is not quite the paragon that its fans imagine, despite its family-friendly employment policies.
针对大多数家庭的减税延长政策看上去的确较为谨慎。
Some form of extension of the cuts for most households does seem prudent.
福岛的主要任务之一将是鼓励“家庭友好”政策,提高日本的出生率。
One of her major tasks will be to encourage family-friendly policies to boost Japan's low birth rate.
为应对危机的早期影响,迄今为止的财政政策应对措施侧重于支持金融部门和企业,对单个家庭的支持很有限。
Reflecting the early crisis impact, fiscal policy response has so far focused on supporting the financial sector and enterprises, with rather limited support to households.
她强烈要求人口普查局扩展其功能去强调增长的人口数,她认为这才会有利于育婴假和其他巩固家庭关系的政策被更广泛地使用。
She is urging census to expand its definition to highlight the growing Numbers, which she believes will encourage wider use of paternity leave and other family-friendly policies.
她强烈要求人口普查局扩展其功能去强调增长的人口数,她认为这才会有利于育婴假和其他巩固家庭关系的政策被更广泛地使用。
She is urging census to expand its definition to highlight the growing Numbers, which she believes will encourage wider use of paternity leave and other family-friendly policies.
应用推荐