摘要:目的:为保障儿童家庭用药安全提供参考。
ABSTRACT: OBJECTIVE: To provide reference for ensuring the drug safety using for children in family.
虽然医疗站里有各种各样的医疗用品,但是,做医疗服务的志愿者们只能给大家发些非处方的家庭用药,因为他们并不是有执照的专业医生。
The medic station boasts a number of supplies. Volunteers man the station but only give out homeopathic medicine, since they are not licensed professionals.
其他一些从帮助节育和防止艾滋病,到反对滥用药物和家庭暴力咨询的项目都会被缩小规模或全部取消。
Other programmes, from help with birth-control and HIV-prevention to counselling against drug abuse and domestic violence, will be made smaller or eliminated altogether.
使用药浸蚊帐的儿童仍低于世界卫生大会所确定的80%的目标,部分是由于到2009年,在一些非洲大国,拥有药浸蚊帐的家庭仍只占较低比例。
The percentage of children using ITNs is still below the World Health Assembly target of 80% partly because up to the end of 2009, ITN ownership remained low in some of the largest African countries.
治疗情况:需长期用药及家庭氧疗的39例(11.8%),需长期住院的9例(2.7%)。
Treatment: There were 39 cases in need of continuous medication and oxygen therapy in family (11.8%) and 9 cases demanding long-term hospitalization (2.7%).
文章从三个方面讨论如何指导家长给小孩合理用药,并讨论了对家庭自备药物如何保管及如何处理小孩误服药物。
This paper mainly discusses how to direct parents on proper use to keep medicine at home, and deal with childrens mistaking medicine.
制药公司应该生产高品质的无专利通用药品,以减轻病人家庭的经济负担。
And that pharmaceutical companies should create high-quality generic drugs that won't break a family's budget.
他们给遭受严重疾病、残疾、住房短缺、滥用药物和家庭暴力等问题困扰的人们提出建议。
They counsel people who are coping with serious illnesses, disabilities, inadequate housing, substance abuse, domestic violence, and other problems.
单亲家庭的儿童服用药物,辍学,进监狱里的可能性更大。
Children brought up in one-parent families are more likely to take drugs, drop out of school and end up in prison.
很多治疗烧伤的家庭 用药还未被证实,但是蜂蜜似乎可以缓解小的烧伤。
Many home remedies for burns are unproved, but honey seems to soothe small burns.
很多治疗烧伤的家庭 用药还未被证实,但是蜂蜜似乎可以缓解小的烧伤。
Many home remedies for burns are unproved, but honey seems to soothe small burns.
应用推荐