避免家庭战争最关键的一条是要有组织能力,多做一些家务肯定能得到爱人的赞扬。
Organization will be the key to avoiding discord and family feuds. You may find that doing odd jobs around the house will be successful and appreciated by loved ones.
这场战争使许多家庭离散。
这些军人的奉献以及他们家庭承受的牺牲提醒我们,战争的代价是巨大的,虽然他们对国家的贡献是荣耀的,战争本身却永远不是光荣的。
The sacrifices of these men and women, and of our military families, reminds us that the wages of war are great; that while service to our nation is full of glory, war itself is never glorious.
此外,基什内尔夫妇将八名在1975年袭击一个军事基地时死亡的游击队员称为“肮脏战争”的受害者,并给予他们的家庭丰厚的抚恤金,这让他俩饱受批评。
Moreover, the Kirchners are already criticised for classifying as "dirty war" victims eight guerrillas who died attacking an army base in 1975, entitling their families to rich payouts.
1914年8月,一位《泰晤士报》的记者和他的妻子总结并记录下一些节约家庭开支的方法,这些方法将会帮助他们和整个国家渡过战争难关。
In August 1914, a Times correspondent sat down with his lady wife to work out some household economies that would help them, and the country, survive the war.
娃娃兵们通常被视作受害者,这是正确的:受剥削、家庭破裂、缺少教育并被迫参加战斗,儿童是真正的战争受害者。
Child soldiers are usually depicted as victims. That's accurate: Exploited, torn from their families, deprived of their education, and forced into battle, child soldiers are truly casualties of war.
就像埃斯玛,为了保护她的孩子她可以做任何事情。而孩子的麻烦则是由战争对这个家庭造成伤害的直接结果。
Just like Esma, she is prepared to do anything to protect a child whose troubles are a direct consequence of the damage that war has done to the family.
任何事情,包括您的爱子归来,都无法弥补您以及千百万美国家庭在这场灾难性战争中所饱受的巨大损失。
Nothing, not even the safe return of a beloved son, can compensate you or the thousands of other American families who have suffered great loss in this tragic war.
这一切让引发“战争”的郑妈妈后悔莫及,她又做起了“消防员”,穿梭于三个家庭中百般劝解,一场场战争才趋于平静。
All this makes led "war" Zheng mother and she started too late for regrets, "fireman", the shuttle in three families in a variety of persuasion, a war to peace.
据悉,家庭成员对彼此的要求是压力骤增的主要原因,此外,专家还分析,吵架过程中太强调个人价值也是促使“战争升级”的重大原因。
One reason could be that stress levels rise due to the demands from family members, although individual personality could also play a role, the researchers said.
在这个由男人意气主导的战争氛围中,面对悲伤与仇恨的同时,战争双方的母亲们都在竭尽全力维护着她们的家庭和自己的平安。
Amid the machismo of wartime, mothers on both sides struggle to keep their families and them selves intact in the face of the grief and hatred.
从梅萨丽家庭悲惨的经历,我们应该反思:人类若不彻底摒弃战争,梅萨丽及其家族的惨状就是全人类明天的缩影!
Masony home from the miserable experience, we should reflect on: the human does not completely abandon the war, and his family Masony carnage tomorrow is the epitome of all mankind!
在40年代末期,强大美国工业由制造战争武器转向制造汽车和消费品,如冰箱洗衣机家庭娱乐设施等。
In the late 1940's the industrial sector was very strong and shifted its focus from creating war machines to automobiles and consumer goods (refrigerators, washing machines and home entertainment).
这些契约早在15年前就结束了银河战争,现在,我们的“第一次接触”任务就是将羽翼丰满的你们以全意识的状态带到银河大家庭之中。
These documents ended the galactic wars nearly a decade and a half ago and now our first-contact mission is to bring you back into the Galactic Federation as a full-fledged and fully conscious member.
这些契约早在15年前就结束了银河战争,现在,我们的“第一次接触”任务就是将羽翼丰满的你们以全意识的状态带到银河大家庭之中。
These documents ended the galactic wars nearly a decade and a half ago and now our first-contact mission is to bring you back into the Galactic Federation as a full-fledged and fully conscious member.
应用推荐