“庇护所”称他们的研究显示38%租用私房的有孩子家庭削减食物开支以承担房租。
Shelter said research showed that 38% of families with children who were renting privately had cut down on food to pay their rent.
我国南部省份广东省为了应对虐童案件不断攀升的状况,拟将增开儿童家庭暴力庇护所。
South China's Guangdong Province will open more domestic violence shelters in response to the rising number of child abuse cases.
“庇护所”房租观察》发现英格兰55%的地方的私房租金让普通劳动阶层家庭难以承受。
The Shelter Rent Watch found that average private rents were unaffordable for ordinary working families in 55% of local authorities in England.
从历史经验 来看,不断强调家庭是万能的私人庇护所和感情的避难地是一种误导。 SECTION 4: TRANSLATION TEST
The continuous emphasis on the family as a universal private retreat and as an continuous haven is misguided in light of historical experience.
一个为家庭自豪的孩子,不管遇到什么事情,总是会有最后的庇护所,那就是家。
A child who is proud of his family can always come home... no matter where life has taken him.
这个庇护所的设计原型在2013年就已经出现了,并且给40个伊拉克和埃塞俄比亚的难民家庭测试,汲取他们的反馈并对这个原型进行进一步的改进。
The prototype design for the shelters was revealed in 2013 and has since been tested by 40 refugee families in Iraq and Ethiopia, and developed further in response to their feedback.
为了提供更多的庇护所,财政支持和咨询服务,帮助那些谁遭受家庭暴力和虐待。
For the provision of more refuges, financial support and counselling services to help those who suffer from domestic violence and abuse.
宜家基金会将会给联合国难民署提供更好的庇护所房屋,这些房屋将会在今年晚些时候分发给全球那些流离失所的家庭和社区。
The Ikea Foundation will supply the Better Shelter units to the United Nations Refugee Agency (UNHCR), which will distribute them globally to displaced families and communities later this year.
他们在家庭婚姻诊所,戒毒康复中心,安息医疗计划中心和为遭到配偶虐待的受害者所设立的庇护所等地方工作。
They work in family and marriage clinics, drug rehabilitation centers, hospice programs, shelters for victims of spousal abuse, etc.
把家庭理想化为远离世界的庇护所,以及把母亲参加工作说成是有害的神话,更平添了相当大的压力。
The idealization of the family as a refuge from the world and the myth that the work of mothers is harmful has added considerable strain.
我遇到很多女性因为庇护所关门而哭泣,因为以后她们离开家庭后将不再有任何去处。
I met many women who wept for the shelter when it was closed as there is no other place for women who leave their houses.
当天,30多名男子穿女式高跟鞋经过商场门外,借此举动为家庭暴力庇护所进行募捐。
More than 30 men wore women's high-heeled shoes and walked through an out-door mal in Plainfield to raise money for a domestic abuse shelter.
由于电力中断导致上十万家庭停电,数以万计的人离开自己的家,前往附近的学校体育馆、社区中心和其他临时庇护所栖身。
Tens of thousands left their homes for school gymnasiums, community centers and other temporary shelters as power failures left more than 100,000 households without electricity.
由于电力中断导致上十万家庭停电,数以万计的人离开自己的家,前往附近的学校体育馆、社区中心和其他临时庇护所栖身。
Tens of thousands left their homes for school gymnasiums, community centers and other temporary shelters as power failures left more than 100,000 households without electricity.
应用推荐