我们是否需要指标来确保女性在平衡工作和家庭的同时,能够继续公平地在公司获得晋升?
Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family?
在过去的几十年里,美国的中产阶级家庭曾经依靠努力工作和公平竞争来保证自己的财务安全,但现在的经济风险和新出现的情况已经改变了这种状况。
During the past generation, the American middle-class family that once could count on hard work and fair play to keep itself financially secure has been transformed by economic risk and new realities.
不可否认的是,高考给不同家庭背景的学生创造了相对公平的竞争机会。
It can't be denied that the College Entrance Examination creates a relatively level playing field for students from all family background.
乔伊斯博士说:“外出工作的女性应该就更公平地分担家务劳动和家庭责任,努力与伴侣进行有意识的对话。”
"Women working outside of the home should make an effort to have a conscious conversation with their partners about more equitable sharing of household and family responsibilities," Dr. Joyce said.
劳工组织反对提高销售税,他们说这对工薪家庭不公平,因为我没有减免收入所得税,来作为对增加食品销售税的补偿。
Organized labor opposed the sales-tax raise, saying it was unfair to working families because I had failed to secure an income tax rebate as an offset for the sales tax on food.
它们涉及的领域从环境保护、全球变暖到水服务的公平定价以及灌溉、工业和家庭用水的公平分配。
They range from protection of the environment and global warming to fair pricing of water services and equitable distribution of water for irrigation, industry and household use.
我曾抱怨上天是不公平的,让我出生在这样一个贫穷的农民家庭,然而现在我却不这么想。
I used to complain that God was not fair to me to let me be born into a poor farmer's family, but now I will not think that way.
然而,克隆的孩子有可能与所期望的完全不同,让克隆的孩子生在这样的家庭,公平吗?
It is possible, however, that the copy would develop quite differently. Is it fair to the new child to place it in a family with such unnatural expectations?
这也许不公平,但由于工作的时间较短,妇女可以成功地把握好工作和家庭的平衡。
It may be unfair, but by working shorter paid hours, women are managing to achieve a reasonable balance in their lives.
公平财政公司通过消费贷款(为孩子的教育设施,家庭改善等)夸大贷款规模,而不是通过贷款给新创公司。
The bulk of Fair Finance's loans are consumer lending (for children's school kit, home improvements and such like) rather than for start-ups.
有关公平待遇和纠偏校正的基本规范标准是必不可少的,以免那些弱势家庭被无良经营者所利用。
Basic regulated standards of fair treatment and redress are essential, to avoid vulnerable households being exploited by unscrupulous operators.
公平地说,在最近几年里是家庭而不是企业堆积了大量的债务。
To be fair, it was households rather than business that piled up the bulk of the debt in recent years.
我自己这种不公平的感受,逐渐在内心里演变成对于家庭之外种种不平之事的强烈不满。
My own sense of injustice developed within me an intense sense of the injustices happening outside my home.
我们希望富有创造性地生活在我们继承的这个世界家庭当中,这种希望存在于我们重新建立人类个性和社会公平方面的生活道德目标的能力之中。
Our hope for creative living in this world house that we have inherited lies in our ability to re-establish the moral ends of our lives in personal character and social justice.
据说实际问题已经都可以解决了,家庭内伴侣关系或多或少可能变得公平了。
Say that the practical issues could all be worked out, and domestic partnerships could be made more or less equitable.
激起人们心中怨气的往往是在执法中不公平的差异性对待,而非法规本身。许多人就抱怨说,罚款不会对富人有什么影响,但对较穷的家庭则会造成不小的负担。
Resentment is often sparked by the variation in the policing of the rules rather than the law per se - with many complaining that the rich are unaffected by fines that can cripple poorer households.
人民担心不公平有充分的理由:自1999年以来家庭实际收入的中位数下降了,同时国家这个大蛋糕中的劳动份额已经缩水。
People are worried about inequality for good reason: real median household income has fallen since 1999, while Labour's share of the national pie has shrunk.
美好的生活意味着一份体面的工作,高质量生活环境和一个美满的家庭,并不是什么为公平而战或是拯救鲸鱼之类的。
The good life consists of having a decent job, a decent standard of living and a nice family, not of fighting for justice or saving whales.
除了不公平以外,我们估计价格的提高将意味着超过10万的低收入家庭将被迫放弃他们的宽带接入。
As well as being unfair we estimate that the increase in price will mean that over 100, 000 mostly low income homes will be forced to give up their broadband lines.
在一个公平、合理的基础上,家庭就业的定义与普通就业类似。在这种条件下,就业人数就猛增至540000,而相比之下薪金调查记录仅为32000.
On an apples-to-apples basis, household employment, defined to be similar to payroll, rose a robust 540,000, compared to the mere 32,000 recorded in the payroll survey.
我们的公共利益依赖于个人品格,依赖于公民职责、家庭纽带及基本公平原则,依赖于将我们引向自由的无数的默默无闻的高尚行为。
Our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored ACTS of decency which give direction to our freedom.
委员会拒绝此方案违背了家庭间财务公平的原则,这个原则是法国税收准则的奠基石。
It rejected the measure for breaching the principle of fiscal equality between households, a cornerstone of France's tax code.
我国必须从实际出发,在追求公平与效率的最大化目标中选择家庭课税与个人申报纳税并存的纳税单位模式。
So, a tax model of family tax along with personal tax should be chosen in seeking for the maximization goal of fairness and efficiency from the fact of our country.
我国必须从实际出发,在追求公平与效率的最大化目标中选择家庭课税与个人申报纳税并存的纳税单位模式。
So, a tax model of family tax along with personal tax should be chosen in seeking for the maximization goal of fairness and efficiency from the fact of our country.
应用推荐