家宰说,你们可以放心,不要害怕,是你们的神和你们父亲的神赐给你们财宝在你们的口袋里。
And he said, Peace be to you, fear not: your God, and the God of your father, hath given you treasure in your sacks: I had your money.
约瑟吩咐家宰说:“把粮食装满这些人的口袋,尽着他们的驴所能驮的,又把各人的银子放在各人的口袋里。”
Now Joseph gave these instructions to the steward of his house: "Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack."
创44:1约瑟吩咐家宰说:“把粮食装满这些人的口袋,尽着他们的驴所能驮的,又把各人的银子放在各人的口袋里。”
Gen 44:1 Now Joseph gave these instructions to the steward of his house: "Fill the men's sacks with as much food as they can carry, and put each man's silver in the mouth of his sack."
创43:23家宰说:“你们可以放心,不要害怕,是你们的神和你们父亲的神,赐给你们财宝在你们的口袋里,你们的银子我早已收了。”
Gen 43:23 "It's all right," he said. "Don't be afraid." Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver.
主万军之耶和华这样说,你去见掌银库的,就是家宰舍伯那,对他说。
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say.
主万军之耶和华这样说,你去见掌银库的,就是家宰舍伯那,对他说。
Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say.
应用推荐