家乐福中国疯狂扩张,逆市而上!
美国大型超市巨头沃尔玛目前由传立媒体负责其在中国的媒体采购和策划。沃尔玛其它同行包括家乐福,特易购和麦德龙。
Wal-Mart, a US-based hypermarket giant, currently works with Mindshare on media buying and planning in China. Other industry players include Carrefour, Tesco and Metro AG.
不知有意还是无意,沃尔玛和家乐福在全球布局上都尽量避免着直接冲突。但当两家在中国市场遭遇的时候,这一“默契”被彻底打破。
Somehow, Walmart and Carrefour try not to conflict with each other's store globally, but in China, the privity has been broken.
中国一些大的连锁超市,如沃尔玛家乐福,已经开始推荐人们使用环保袋,并且有的给予拒绝使用塑料袋的客人们一些奖励。
Large supermarket chains, such as Wal-Mart and Carrefour in China, have started to introduce reusable bags and give some rewards to customers who refuse to use plastic bags.
目前,家乐福全球采购已经与1,000多家有实力的中国工厂建立了业务往来。
Currently, Carrefour Global Sourcing China has developed business relationship with more than 1 000 qualified factories in China.
知道家乐福每年从中国赚走了多少钱吗?
Carrefour know take profits from China each year how much money?
从规模上来讲,(家乐福)是世界上最大的连锁超市,它主要分布在欧洲,中国,巴西和阿根廷,但是它在北非和亚洲的其他地区也有分店。
It is the largest hypermarket chain in the world in terms of size, which operates mainly in Europe, China, Brazil and Argentina, but also has branches in North Africa and other parts of Asia.
家乐福在中国某些地区的撤离,引发信任危机,也反映了它在取得盈利方面所遭遇的难题。
The regional shrinkage represents Carrefour's challenge of maintaining profits in China, and has caused a crisis of confidence, Xinhua reported.
在中国,美地公司的产品均已进入家乐福、麦德龙、沃尔玛、太平洋百货、佰佳、普尔斯马特等全球著名的连锁超市。
In china meitis products are listed as leading merchandise at world-famous china-super markets like WALMART, METBO CARREFOUR, PACIFIC AND PARKN SHOP.
中国东北的沈阳是世界上少数几个乐购、沃尔玛和家乐福同城竞争的城市。
Shenyang in northeast China is one of the few cities in the world where Tesco, Wal-Mart and Carrefour compete with each other.
白岩松在他的博客中说道:“大部分的家乐福大部分的员工都是中国人,这样的抵制等于就是一种内讧。”呼吁中国网民冷静下来理智情绪。
Bai said in his blog that "most of the employees in Carrefour chain stores are Chinese and such boycotts are a kind of faction", calling on Chinese netizens to calm down and have rational emotions.
家乐福在中国37个城市拥有101家大型超市;沃尔玛有86家,并且正在收购多至100家好又多旗下的门店。
Carrefour has 101 hypermarkets in 37 cities, while Wal-Mart has 86 and is in the process of acquiring up to 100 stores belonging to the Trust-Mart chain.
问题5:你不是一个中国人,是中国人就应该抵制家乐福。
Q 5: You're no Chinese. To be Chinese is to boycott Carrefour.
问题5:你不是一个中国人,是中国人就应该抵制家乐福。
Q 5: You're no Chinese. To be Chinese is to boycott Carrefour.
应用推荐