这很奇怪,因为研究人员观察的各种实验室动物往往被给予大量食物,且让它们在闲暇时一点一点蚕食。
This is strange because the sorts of lab animals the researchers looked attend to be given lots of food and left to nibble at leisure.
超低频磁场对实验室动物致癌性证据不足。
There is inadequate evidence in experimental animals for the carcinogenicity of extremely low-frequency magnetic fields.
实验室动物已经验证,长期呆在油汽中会致癌。
Long Term Exposure to Vapors Has Caused Cancer In Laboratory Animals.
每次想到世界实验室动物周,我就会想起拉特斯基。
I never think about World Week for Animals in Laboratories without thinking about Ratsky.
他们已成功地给实验室动物作了脑组织移植手术。
They have successfully transplanted brain tissue in laboratory animals.
动物权利极端分子闯进大楼并且释放全部实验室动物。
Animal rights extremists broke into the building and released all the laboratory animals.
科学家希望能在实验室动物和志愿者身上进行进一步的测试。
Scientists hope that in the laboratory animals and volunteers to carry out further tests.
甲醛是一种在实验室动物身上被证明会导致癌症的致癌物质。
Formaldehyde is a carcinogen that has been shown to cause cancer in lab animals.
静态电磁场和超低频电场对实验室动物致癌性的相关数据未提供。
No data relevant to the carcinogenicity of static electric or magnetic fields and extremely low-frequency electric fields in experimental animals were available.
此前的研究表明,一些化合物会导致实验室动物过度活跃及意识模糊。
Earlier studies have shown that some of the compounds cause hyperactivity and thinking deficits in laboratory animals.
或许最有趣的是,实验室动物比非实验室动物表现出更为明显的体重增加。
Most intriguingly, perhaps, the laboratory animals showed more pronounced gains than those living outside a lab.
如果所有这一切都按计划进行,谢诺伊期待植入物在四年内能用在实验室动物身上。
If all goes according to plan, Shenoy expects implants for lab animals within four years.
在实验室动物身上所做的研究显示,三氯生可能会导致内分泌失调以及细菌耐药性的产生。
Studies on laboratory animals have shown triclosan may alter hormone regulation and cause antibiotic resistance.
作用于人类的艾滋病病毒HIV对实验室动物既不感染,也不引起与人类相同疾病的症状。
HIV, the virus that causes AIDS, either does not infect or does not cause the same disease symptoms in laboratory animals that it does in humans.
这很奇怪,因为研究人员观察的各种实验室动物往往被给予大量食物,且让它们在闲暇时一点一点蚕食。
This is strange because the sorts of lab animals the researchers looked at tend to be given lots of food and left to nibble at leisure.
研究发现,高浓度NNAL的实验室动物有较高的肺癌发病率,但它对人类的影响尚不清楚。
Studies have found that laboratory animals with high concentrations of NNAL had higher rates of lung cancer, but its effect in humans has not been clear.
研究人员将斑马鱼鱼仔——一个受欢迎的实验室动物模型——曝光,灯光以不同的持续时间和频率闪烁。
The researchers exposed zebrafish larvae--a popular laboratory animal model--to lights flashing at different durations and frequencies.
2008年11月,欧洲委员会就说,它们想要更新动物实验规则,在欧洲范围内更好的保护实验室动物。
The European Commission said in November 2008 that it wanted to update the rules to better protect laboratory animals throughout Europe.
但许多科学家,医师和有关人士并不认为公众应继续为生物技术产业的大规模无节制的试验而保留实验室动物。
But many scientists, physicians, and concerned citizens don't think that the public should remain the lab animals for the biotech industry's massive uncontrolled experiment.
要是一间实验室幸运到发现了能治愈实验室老鼠身上疾病的分子,下一个步骤是在更多的实验室动物上测试它的毒性和效用。
Should a lab be so fortunateas to discover a molecule that cures a disease in a lab rat, the next step isto test its toxicity and efficacy in more lab animals.
会让老鼠突然发作?,要计算如何大量生产并保证相同品质,要在如狗一样较大的实验室动物身上测试该药物,然后进行人体试验。
Give them seizures?, to figure out how to make it in quantity and with uniform quality, to test the drug in larger lab animals such as dogs, and then to test it in people.
目前滞留在美国口岸的中国食品中包括婴幼儿食品、烘焙食品、早餐类食品、糖果、巧克力类食品、奶酪、饮料、宠物食品和实验室动物食品。
The Chinese products being held in U. S. ports include baby food, baked goods, breakfast food, candies, chocolate products, cheese, ice cream, beverages, pet food and lab-animal food.
通过阻塞这个障碍物 (对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker—to football fans, adding an extra guard toyour offensive line—the scientists got nitric oxide to open blood vessels againand increase blood flow, at least in lab animals.
通过阻塞这个障碍物,(对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker-to football fans, adding an extra guard to your offensive line-the scientists got nitric oxide to open blood vessels again and increase blood flow, at least in lab animals.
那些试验都是在实验室生长的癌细胞,而非活的动物(体内)进行的。
Those studies were done in cancer cells grown in the lab, not in living animals (in vivo).
到目前为止,这一理论已经通过了实验室测试和动物实验,下一步将进行人体实验。
So far, their theory has held up in lab and animal testing with the next step being human trials.
到目前为止,这一理论已经通过了实验室测试和动物实验,下一步将进行人体实验。
So far, their theory has held up in lab and animal testing with the next step being human trials.
应用推荐