第五章是对实际承运人责任的分析。
实际承运人应当对其履行的运输负责。
The actual carrier shall be responsible for the transport which he performs.
对实际承运人适用过错推定的归责原则。
The joint liability between actual carrier and carrier is the unreal joint liability.
实际承运人的概念最早出现于航空运输领域。
The concept of "actual carrier" first appeared in air transportation area.
第三章分析研究了实际承运人与联运之间的联系。
Chapter 3 analysis and studies the relations between the actual carrier and combined transportation.
本条规定不妨碍承运人和实际承运人之间的任何追索权。
Nothing in this article shall prejudice any right of recourse as between the carrier and the actual carrier.
第六十一条本章对承运人责任的规定,适用于实际承运人。
Article 61 the provisions with respect to the responsibility of the carrier contained in this Chapter shall be applicable to the actual carrier.
1978年《汉堡规则》在世界范围内第一次确立了海运实际承运人制度。
Hamburg Rules established the system of performing carrier of sea transportation for the first time in 1978.
如果承运人和实际承运人都有责任,则在此责任范围内,他们应负连带责任。
Where and to the extent that both the carrier and the actual carrier are liable, their liability is joint and several.
当承运人或实际承运人接管货物时,应托运人要求,承运人必须给托运人签发提单。
When the carrier or the actual carrier takes the goods in his charge, the carrier must, on demand of the shipper, issue to the shipper a bill of lading.
第一百三十八条除本节另有规定外,缔约承运人和实际承运人都应当受本章规定的约束。
Article 138 Both the contracting carrier and the actual carrier shall, except as otherwise provided in this Section, be subject to the provisions of this Chapter.
在海上货物运输领域无论是《海牙规则》还是《维斯比规则》都没有实际承运人的概念。
In shipping area, neither the Hague Rules nor the Hague-Visby Rules has this concept.
从承运人、实际承运人和他们的受雇人和代理人取得的赔偿金额总数,不得超过本公约所规定的责任限额。
The aggregate of the amounts recoverable from the carrier, the actual carrier and their servants and agents shall not exceed the limits of liability provided for in this Convention.
不论船舶、承运人,实际承运人、托运人、收货人或任何其他有关的人的国籍如何,本公约各项规定均适用。
The provisions of this Convention are applicable without regard to the nationality of the ship, the carrier, the actual carrier, the shipper, the consignee or any other interested person.
实际承运人制度的设立,有力保障了国际海上货物运输有关当事人的合法权益,具有十分重要的理论和现实意义。
It is of great significance both in theory and in practice as to protecting the rights of related parties in the international carriage of goods by sea.
实际承运人概念的设立,是为了澄清纷繁复杂的国际海上货物运输法律关系的关系方,确定海运当事人的权利义务。
The purpose is to clarifying the parties and their rights and obligations of the complicated relations in the international carriage of goods by sea.
然而迄今为止,对于实际承运人方面在立法及航运实践过程中还存在相当多的问题辄需解决,而相关的学说还不够发达。
But up to now, there are quite a number of problems to be resolved at the aspect of actual carrier in shipping ACTS and legislation and the related theories are undeveloped.
文章从承运人(契约承运人)和实际承运人的主体识别角度,对该草案的相关制度略加探讨,同时,也对我们国家的海商法提出完善的建议。
The thesis discusses the issue of recognition of subjects of contract carrier and factual carrier and raises suggestion for the improvement.
第33届的一个炮兵团布伦承运人过路的地方库尔贝(实际)。
A bren carrier of the 33 th Field Artillery Regiment crossing the place Courbet (actual).
遇有任何实际的或意料到的灭失或损失时,承运人和收货人必须为检验和清点货物相互提供一切合理的便利。
In the case of any actual or apprehended loss or damage the carrier and the consignee must give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods.
实际运人是否同意,不影响此项特别协议对承运人的效力。
Such a special agreement shall be binding upon the carrier whether the actual carrier has agreed to its contents or not.
遇有任何实际的或推定的灭失或损害,承运人与收货人必须为检验和清点货物相互给予一切合理便利。
In the case of any actual or apprehended loss or damage the carrier and the receiver shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods.
遇有任何实际的或推定的灭失或损害,承运人与收货人必须为检验和清点货物相互给予一切合理便利。
In the case of any actual or apprehended loss or damage the carrier and the receiver shall give all reasonable facilities to each other for inspecting and tallying the goods.
应用推荐