你在海选地点露个面,排上几个小时的队,然后进去见西蒙·考威尔、宝拉·阿布杜和兰迪·杰克逊?没这么简单。
You don't just get to show up at the site, wait in line for a couple of hours and then waltz in to see Simon Cowell, Paula Abdul and Randy Jackson.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮·齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮•齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
前“美国偶像”评委宝拉·阿布杜和女星芮妮•齐薇格被评为最差红毯着装明星。
Former "American Idol" judge Paula Abdul and actress Renee Zellweger were cited as having the worst red carpet dresses.
应用推荐