上天安排某人进入你的生活是有原因的,让他从你的生活中消失肯定有一个更好的理由。
Believe that God puts someone in your life for a reason, and removes him from your life for a better reason.
在你付费给某人让他去完成一个预先安排好的过程这种强迫性的情况下,参与者可能会更关注手头上的任务。
In a forced situation, where you are paying someone to complete a pre-arranged process, participants are more likely to focus on completing the task at hand.
当安排见面的事宜时,建议几个不同的时间,然后看某人何时有空会有帮助。例如:Tomorrowsometime ?
When making arrangements to meet, it is helpful to suggest different times and find out when someone is free: For example Tomorrow some time?
用户可自行安排“实时卡片Live Tiles”,可以把某人“钉”在卡片上或是添加图像等。
Users can arrange the "Live Tiles" as they wish by "pinning" people to the home page, adding images etc.
而现在“大致安排妥的约会”这个概念已是常识,它是指安排与某人会面却没敲定时间、地点,接着在外出时才用移动电话最后决定细节。
But today the idea of “approximeeting”—arranging to meet someone without making firm plans about time or place, and then finalising details via mobile phone while out and about—is commonplace.
如果您觉得您想对某人提出一个想法,那就安排午餐或非正式的喝点东西的座谈。
If you feel you would like to present an idea to someone, schedule lunch or a casual meeting over drinks.
给某人安排某项工作的文字说明。
那天我们偶然地或者安排地遇见某人。
把某人叫进办公室“指的是请某人进你的办公室,通常是一个没有安排或计划的私人谈话。”
"To call someone into your office" means to ask someone to come into your office, usually for a private conversation that wasn't scheduled or planned.
给某人布置一项工作(那个人之前工作并不积极)(例如:他的假期并不长,因为他的父母给他安排了很多家族生意的工作。)
Put to work: to assign a job or to make somebody work [who was previously inactive] ex: his school vacation didn't last long, as his parents soon put him to work in the family business.
如果你是某某人(请任意填空),那你就想象一下他或她将如何做事,如何决策,如何安排一天的工作,并最终实现目标。
If you were (fill in the blank) how would he or she carry themselves, make decisions, organize his/her day, accomplish goals?
我不想在你的安排下成为某人,也不想在任何人的安排下成为某人。
I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.
我不想在你的安排下成为某人,也不想在任何人的安排下成为某人。
I don't want to be someone that you're settling for. I don't want to be someone that anyone settles for.
应用推荐