安巴尼目前经营印度第二大公司——信实工业。
Mr Ambani runs Reliance Industries, India's second-largest firm.
然而,仍然可能有狂热的投资者,即穆凯什·安巴尼。
There may still be one enthusiastic investor, however: Mukesh Ambani.
还有人担心,安巴尼的利他行为可能是精心设计的花招。
There is also fear that his altruism may be motivated by calculated gamesmanship .
迪路拜·安巴尼的崛起象征着印度这个民族全心全意的奋斗。
Dhirubhai Ambani's rise symbolised a struggle for the heart and soul of India.
安巴尼是MD ofReliance工业集团的董事长。
穆凯什•安巴尼的宅邸楼高27层,拥有3个直升机停机坪和3层空中花园。
Mukesh Ambani's house has 27 stories, three helipads and three floors of hanging gardens.
马丁艾米斯喜欢引用朱利安巴尼斯的话说,小说家写“绕”而不是“主题”。
Martin Amis likes to quote Julian Barnes as saying that novelists write "around" their themes rather than "on" them.
大约两周前,亿万富翁安巴尼兄弟出人意料地握手言和,结束了长期以来的相互竞争。
Almost two weeks ago, the billionaire Ambani brothers surprised many by ending their long-running feud (See: "billionaire brothers end feud").
斯利姆,盖茨,巴菲特和安巴尼四个人的财富总和超过了世界上最贫穷的57个国家的财富。
Together, Slim, Gates, Buffett, and Ambani control more wealth than the world's poorest 57 countries.
安巴尼在上周的公司年度大会上对投资者说:“所有一切能数字化的都在以指数速度数字化。”
"Anything and everything that can go digital is going digital — at an exponential rate," Ambani told investors last week at his company's annual general meeting.
分析人士表示,目前还不知道安巴尼最终会同意以何种价格出售股权,但他肯定将尽力谈判到最高溢价。
Analysts said that while it isn't known at what price Ambani would finally agree to dilute, he's likely to negotiate for the maximum premium.
盖茨和巴菲特把大部分财富用于捐赠,安巴尼刚刚建成了世界上最昂贵的房子,斯利姆处于两种情况之间。
Gates and Buffett are giving most of it away, Ambani just built the world's most expensive house, and Slim is somewhere in the middle.
事实上,在2007年十月份,穆凯什安巴尼超过和盖茨和斯利姆成为了世界首富,个人资产达到了632亿美元。
In fact, in October 2007, Mukesh Ambani surpassed Gates and Slim to become the richest person in the world, attaining a personal worth of US$63.2 billion.
历时4年,安巴尼的豪宅将在一月完工,届时大厦将高达550英尺(约173米),内部使用面积可达400,000平方英尺。
When the Ambani residence is finished in January, completing a four-year process, it will be 550 feet high with 400, 000 square feet of interior space.
而在印度,当地富豪穆凯什•安巴尼(Mukesh Ambani)最近搬进了造价10亿美元、拥有3个直升机停机坪的孟买豪宅。
In India, tycoon Mukesh Ambani recently moved his family into a $1bn Mumbai home, complete with three helipads.
萨克雷炮火雷天地攻击印度最杰出的板球员泰杜尔卡(一孟买人但声言自己首先是个印度人)和印度首富穆克什·安巴尼(宣称孟买属于所有人)。
Mr Thackeray has thundered against India's greatest cricketer, Sachin Tendulkar, a Mumbaikar who says he's Indian first, and its richest man, Mukesh Ambani, who says Mumbai is for all.
它是阿尼尔•安巴尼(Anil Ambani)管理的信实集团(Reliance Group)旗下的一部分,在能源,金融,电信等方面都相当活跃。
It is part of the Reliance Group, run by Anil Ambani and active in power, finance and telecoms, among other things.
安巴尼目前经营印度第二大公司——信实工业。 这个经营石油、纺织品和化学品的集团由他的父亲迪鲁拜一手创建,而他最开始工作的时候只是一个加油泵服务生。
Mr ambani runs reliance industries india's second-largest firm. the oil textiles and chemicals giant was founded by his father dhirubhai who started work as a petrol pump attendant.
亿万富翁阿尼尔·安巴尼(Anil Ambani)旗下印度数家领先电信公司之一的信实通讯(Reliance Communications)即将售出其26%的股权。
Reliance Communications, among India's leading telecom firms controlled by billionaire Anil Ambani, is on the verge of sealing a deal to sell a 26% equity stake.
安盛公司的道格拉斯'巴尼特说,他们情愿假设"一 旦或当混乱局面来临时,他们能够应付。
They prefer, says AXA's Douglas Barnett, to assume “they can deal with disruptions as and when they happen.”
安乔拉来自努巴尼,有着西非口音。
安乔拉来自努巴尼,有着西非口音。
Anchora a hails from Numbani, and has a West African accent.
安盛公司的道格拉斯'巴尼特说,他们情愿假设“一旦或当混乱局面来临时,他们能够应付。”
They prefer, says AXA's Douglas Barnett, to assume "they can deal with disruptions as and when they happen."
安盛公司的道格拉斯'巴尼特说,他们情愿假设“一旦或当混乱局面来临时,他们能够应付。”
They prefer, says AXA's Douglas Barnett, to assume "they can deal with disruptions as and when they happen."
应用推荐