夸张一点说,你会明白为什么它经久不衰。
You will see why it is still powerful, dramatically speaking.
一个星期天的下午,我们出去做一些监测,他说,为什么我们不把它戴在贝基的项圈上让她监测污染情况呢?
One Sunday afternoon, we went out to do some monitoring, and he said, why don't we put it on Baggy's collar and let her monitor the pollution?
如果你想跟左脑型的思想者说点什么,最好解释清楚为什么他们需要它。
If you want to sell anything to left-brain thinkers, you'd better explain why they need it.
申卡尔说:“你必须看得更长远,确保你理解到为什么有些事情取得了成功,而且它的成功是否有借鉴意义。”
"You have to look further, and make sure you understand why something was successful, and whether its success applies," Shenkar says.
「如果有一个航班,你必须动作快_你必须登上它,你不能离得太远。」49岁的克莱尔梅尔滕斯说,解释着为什么她一家人不会离开机场。
"When there is a flight, you have to be quick _ you have to get on it, you can't be too far away," said Claire Maertens, 49, explaining why the family won't leave the airport.
为什么这么说不健康? 因为不论对于你自己还是你的朋友来说,提出“颤抖的肥肉”并把注意力集中到它身上,对你的自身形象和自尊都是相当有害的。
Why it’s unhealthy: Pointing out and focusing on the alleged jiggle, whether to friends or yourself, is harmful to your body image and self-esteem.
我们只是简单地说,‘为什么不让我们来看看它呢?’
对于热衷这些事情的人,乔布斯和,更大了点说,苹果从字面上看根本不知道我们想要什么,为什么我们想要这些,它如何传递给我们。
For those of who are passionate about these things, Jobs and, by extension, Apple have literally had no idea what we want, why we would want it or how to deliver it to us.
我并不是说忠告都是错误的,但是如果你没有质疑它并且没有理解为什么它是正确的,那么你可能最终会为自己做出一个非常糟糕的决定。
I'm not saying that bit of advice is wrong, but if you don't question it and understand why it's true, you may end up making a very bad decision for yourself.
他为什么说,‘不能打开它?’
一个作者面临的挑战是要试图弄明白为什么它那样去统治——它怎么可以在那么长时间得逞——还有,我要这么说,要把每一次暴行载入史册。
The challenge as a writer was to try to figure out why it governed the way it did — and how it got away with it for so long — and, dare I say it, to have fun chronicling each new outrage.
“我一直在找我的手机,找了三天了,但是你相信吗,我发现它就躺在柜台上,”萨宾说,“它就在那儿,我在想我为什么之前没看到它呢?”
“I had been looking for my cell phone for three days and would you believe I found it laying on the counter in plain sight?,” Sabin says.
这次研究的合作者说,火星的迅速形成可以解释为什么它的体积那么小的原因,可以说它是我们太阳系内的侏儒行星了。
Mars’s rapid formation might help explain why it is so small –the runt of the planetary litter among inner worlds in our solar system –say the study’s co-authors.
当我第一次读这篇文章的时候,我默默地问我自己“为什么我要读这篇于我来说好像没有任何好处的文章呢”但是不管怎么说我下决心要读它,当我读完整篇文章之后,我静静地坐下来想:“哇!
Now when I first came across this article I told myself “why should I read this article it’s not going to do me any good”. But I actually decided to read it anyways.
因此他们说,既然BBC “还没有坏”,也就是说BBC还没有垮掉(即还没有破产),那么为什么要这么麻烦地去改变它呢?
The BBC "ain't broke", they say, by which they mean it is not broken (as distinct from the word 'broke', meaning having no money), so why bother to change it?
但是,人们在海豚的鲸脂内发现了另一种化学物质,它或许可以解释为什么海豚在受伤后,比如说被鲨鱼咬过后不会致死。
But other compounds found in dolphin blubber may explain why injuries such as shark bites aren't a death sentence.
我奇怪为什么道德家说这个世界是一个荒芜的旷野;在我,它却玫瑰一般开着花。
I wonder why moralists said that the world is a desolate wilderness; in me, it is generally in flower rose.
“我从未想到这首歌会如此大热,”他说,“事实上,我们写歌时就是为了好玩——估计这也是为什么它听起来很轻松有趣的原因吧。”
"I never felt like this song would reach this level," he said. "we were practically joking around when writing it - maybe that's why it sounds so relaxed and fun."
如果,只是如果,下一次有人问我为什么使用Linux的时候,我会闪现一个巨大的微笑,并回答说:“我使用Linux是因为它 好玩 !”
And maybe, just maybe, next time someone asks me why I use Linux, I'll flash a huge smile and answer: "Because using Linux is FUN!
“我一直在找我的手机,找了三天了,但是你相信吗,我发现它就躺在柜台上,”萨宾说,“它就在那儿,我在想我为什么之前没看到它呢?”
"I had been looking for my cell phone for three days and would you believe I found it laying on the counter in plain sight?," Sabin says. "There it was and I thought why didn't I see it before?"
“从第一个音符我就知道,我一定要得到它,”谈到他为什么要花170万美元买了一把1712年出的瓜里奈大提琴(GuarnerifiliusAndreae),英国大提琴界的明日之星JamieWalton如是说。
“FROM the first note, I knew I had to go for it, ” explains Jamie Walton, an up-and-coming British cellist, discussing his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
“从第一个音符我就知道,我一定要得到它,”谈到他为什么要花170万美元买了一把1712年出的瓜里奈大提琴(GuarnerifiliusAndreae),英国大提琴界的明日之星JamieWalton如是说。
“FROM the first note, I knew I had to go for it,” explains Jamie Walton, an up-and-coming British cellist, discussing his decision to buy a 1712 Guarneri filius Andreae cello for $1.7m.
我没有骗你们——足足使用了两个星期后,我才搞清楚我到底喜不喜欢我的iPad(或者更确切地说,我为什么会不可救药地爱上它)。
I won't lie to you-it took two weeks with my iPad before I knew whether I loved it (or, to be more accurate, why I would inevitably love it).
这理论很复杂,还有自相矛盾的地方,它基本的论点是说:如果Cameron一家想要防止他发生过敏,他们就该在家里养头牛。 为什么呢?
The theory has its complexities and contradictions, but the basic idea is this: If the Liflanders had wanted to prevent Cameron's allergies, they should have moved a cow into their living room.
请说,所以我说当固定θ时,得到的是半平面,而非全平面,它布满z-轴的一侧,但从不延伸到z-轴的另一侧,为什么?
Yes? Yeah, so I'm saying when you fix theta you get only a half plane, not a full plane I mean, it goes all the way up and down, but it doesn't go back to the other side of the z axis. Why?
他说: “起初,我开始问他是否相信美国梦,他说是的,他相信——然后,我转而问他,为什么当我努力完成它时,他却要处罚我呢。”
He said: "Initially, I started off asking him if he believed in the American dream and he said yes, he does - and then I proceeded to ask him then why he's penalising me for trying to fulfill it"
“我不明白,既然人们有钱,为什么不应该花它,”万斯太太说。
"I don't know why people shouldn't spend when they have it," said Mrs. Vance.
“我不明白,既然人们有钱,为什么不应该花它,”万斯太太说。
"I don't know why people shouldn't spend when they have it," said Mrs. Vance.
应用推荐