他知道如果他捡起普通的石子再扔下去,因为它们是冷的,他可能会捡起同样的石子几百次。
He knew that if he picked up normal pebbles and threw them down again because they were cold, he might pick up the same pebbles hundreds of times.
不管天气是冷是热,是干是湿,是好是坏,它们那疲惫的机头都会以同样的节奏上下摆动。
Their wearisome heads went up and down at the same rate, in hot weather and in cold, wet weather and dry, fair weather and foul.
那里更冷,它们受到更大压力,它们的叶绿素更敏感,并且需要更多的避光措施。
It's colder there, they're more stressed, their chlorophyll is more sensitive and it needs more sunblock.
天气还是有点冷,它们不能到户外去,但一旦天气暖和起来,我毫不怀疑小家伙每天都会出去探索和玩耍。
It's still a little too cold for them to go out into the open, but as soon as the weather warms up, I have no doubt that the little one will be out and about exploring and playing every day.
随着白矮星变得没有剩余的燃料用于聚变,它们会在之后的几十亿年中越来越冷,而成为难以被探测到的黑矮星。
Since white dwarves have no fuel left for fusion, they grow cooler and cooler over billions of years to become black dwarves too faint to detect.
在那里,由于常年不见太阳,它们才能在又黑又冷的环形山内长期保存下来。
There they had remained trapped within dark and frigid craters that never see the Sun.
有些人想告诉我甚至暖气也理性,因为天一冷,它们自己就会打开。
And some people want to say even radiators are rational because when it's cold they turn themselves on.
当天气转冷,它们会寻找温暖、隔绝的地方冬眠,例如腐朽的圆木,石块下面,甚至是人们的房子里。
When the weather turns cold, they look for a warm, secluded place to hibernate, such as in rotting logs, under rocks, or even inside houses.
结果表明,当冰川足够冷的时候,它们几乎就不动了。
Turns out that when glaciers are cold enough they don't move much.
问题在于矮星系并没有它们本应具有的冷暗物质的密度。
The problem is dwarf galaxies are not as dense as the cold dark matter model says they should be.
问题在于矮星系并没有它们本应具有的冷暗物质的密度。
The problem is that dwarf galaxies are not as dense as the cold dark matter model says they should be.
虽然很热,日珥典型表现是在太阳的衬托下显得较暗,因为它们比太阳表面稍冷一些。
Although very hot, prominences typically appear dark when viewed against the Sun, since they are slightly cooler than the surface.
它们基本上会保持自身的状态,直到由强烈的化学物质、高压、热或冷改变特性,或者成为其他生物的食物。
They stay roughly the way they are until they are denatured by strong chemicals, high pressure, heat or cold, or by becoming food for another living thing.
原因之一是很多“失败”只不过是暂时性的挫折,并且如果你没有被它们吓到,没有心灰意冷,你极有可能力挽狂澜。
One reason for that is many “failures” are only temporary setbacks, and if you don’t let them scare you and demoralize you, they can be turned into wins.
超冷原子的德布罗意波波长在微米数量级,所以和它们有关的动力学也再不能用经典物理学来解释。
Ultracold atoms have DE Broglie wavelengths in the micrometer range, and their dynamics can no longer be described classically.
人类中心温度无法适应它们繁殖,即使袭击人类时通常也是在较冷的四肢。
It can't thrive at a human's core temperature, which is why it only attacks our cooler extremities.
最终它们在东太平洋遇到较冷的温度时下沉。
They eventually subside over the cooler waters of the Eastern Pacific.
人们在地球、木星、火星和金星上都发现了极地涡流,它们比周围的气候环境更冷。
Polar vortices are found on Earth, Jupiter, Mars and Venus, and are colder than their surroundings.
为了发现相似的冷星体,斯皮策太空望远镜上装配了能够探测到这类冷天体的仪器,并在近期发现了两个这样的物体,很快就能得出它们的精确温度了。
The Spitzer Space Telescope is equipped to find similarly cool objects and recently spotted two that await precise temperature measurements.
在冷生风化率的研究中,必须考虑影响冷生风化过程的各个因子,衡量它们的作用程度。
It is necessary to consider each factors and their influence in the study of cryogenic weathering processes.
蚯蚓挖洞而把岩石颗粒带到地表,使它们经受热,冷、空气和水的作用。
Earthworms burrow and bring rock particles to the surface to be acted upon by heat, cold, air and water.
洗布尿布,通过一冷周期,以冲洗将它们赶走,并得到任何遗留下来的粪便过他们。
Wash cloth diapers through one cold cycle to rinse them off and get any left over feces off of them.
如果你的手觉得冷,把它们放到你的口袋里。
不锈钢是由小胚制成长条状的,它们可以是圆形的、方形的、六角形、八角形或平面,热磨光或冷磨光。
Stainless steel formed into long shapes from billets. they can be rounds, squares, hexagons, octagons or flats, either hot or cold finished.
它们所有功能也不过是使物品一冷再冷。
现在天气又干又冷,它们常在草地上觅食。
They have come in to feed on the lawns, as it is cold and dry now.
只有等到天气转冷时它们才会离开。
约有11万日本猕猴居住在日本,其中7000只住在本州岛严冷而多雪的高山,使它们赢得了“雪猴”的别名。
Some 110,000 live in Japan, 7,000 of them in the cold, snowy Alps of Honshu, where they have earned the moniker "snow monkey."
有几次,我把抓绒留在家中,因为它们太笨重携带,天气转冷我局开始后悔了,超出了我的预期。
More than a few times, I've left fleece jackets at home because they were too bulky to bring along, then regret my decision later when the weather turned colder than I expected.
如果你觉得手冷,就把它们放在口袋里。
应用推荐