但英语学术语篇中的投射动词时态运作机制还未引起足够的重视。
By applying the principles of grammatical metaphor in SFG to the analysis of the tense of projecting verbs in the English academic discourse, we find that grammatical m.
学术语篇的词语密度较高,也证明了有效地将信息展现在语篇当中。
The higher lexical density indicates the higher lexical variation and the more efficient package of information into a text.
对于学术语篇摘要的研究在目前的学术交流中已经引起了广泛的关注。
The researches on academic abstracts have drawn substantial attention within the academic community at present.
通过自建小型语料库对比分析了工科研究生英语学术写作语篇和LOB语料库中的学术语篇的显在劝说性。
The paper attempts to compare the overt persuasion markers in the small corpus of engineering graduates' English academic texts constructed by the author and the corpus of academic prose in LOB.
那个时候,拉丁语还仍然是学术界的通用语言,因此这个希腊语单词之所以能够得以进入到英语的医学术语,完全要归功于一篇用拉丁语写成的文章。
Latin was still the language of scholarship and so it was a Latin text that sanctioned the use of the Greek word in English medicine.
那个时候,拉丁语还仍然是学术界的通用语言,因此这个希腊语单词之所以能够得以进入到英语的医学术语,完全要归功于一篇用拉丁语写成的文章。
Latin was still the language of scholarship and so it was a Latin text that sanctioned the use of the Greek word in English medicine.
应用推荐