各位读者,新年好。希望今天关于单词hangover(宿醉)的探究之旅,能给你带来一丝纯学术上的乐趣。
I hope you had a good New Year and that my exploration of hangover is purely of academic interest to you.
lively和vivacious两个词都是很好的英语单词,但lively是个普通词而vivacious是个学术词。
Both lively and vivacious are good English words, but Lively is popular and vivacious is learned.
到了(17)世纪末,学术院里的那些学究们为了许多重要事务,整天忙得不亦乐乎,其中就包括极力否定单词recruit的再次出现。 此时,它是以动词——recruiter——形式进入到法语的。
By the end of the century these intellectuals were busying themselves with such important matters as disapproving of the re-emergence of the word, now as a verb—recruiter—into the French language.
那个时候,拉丁语还仍然是学术界的通用语言,因此这个希腊语单词之所以能够得以进入到英语的医学术语,完全要归功于一篇用拉丁语写成的文章。
Latin was still the language of scholarship and so it was a Latin text that sanctioned the use of the Greek word in English medicine.
那个时候,拉丁语还仍然是学术界的通用语言,因此这个希腊语单词之所以能够得以进入到英语的医学术语,完全要归功于一篇用拉丁语写成的文章。
Latin was still the language of scholarship and so it was a Latin text that sanctioned the use of the Greek word in English medicine.
应用推荐