另一个我学懂的道理,是不能够孤军作战。
Another lesson I have learnt about leadership is that you can't do it alone.
有些人不介意孤军作战。
当我们以为可以在这世上孤军作战时,我们便迷路了。
We become lost when we think we can go it alone in this world.
好的,我为你们带来了一些好消息:你并非孤军作战。
我承认自己的努力微不足道,但幸运的是我并非孤军作战。
I recognize the feebleness of my effort, but fortunately I am not alone.
然而消防员并非孤军作战,与他们并肩拼搏的,是一班临危不乱的救护员。
However firefighters not alone, and alongside them hard, is class unflappable ambulance.
Schumpeter几乎是孤军作战来捍卫最关键的竞争武器是新的点子而非更低价格。
Schumpeter was almost alone in arguing that the most vital competitive weapon was not lower prices but new ideas.
曾专攻音乐,却因各自不同的原因放弃音乐的几个人和一个古怪的天才指挥家一起组建交响乐团,孤军作战。
Two musicians who retired from their musical careers for different reasons join together with a demanding and difficult genius conductor to form an orchestra against all odds.
我们要提醒自己,我们不是孤军作战的,因为有神的灵与我们同在,祂在这世上行神迹奇事的同时,也会预备和改变我们的内心。
We need to remind ourselves that we are not alone. The mighty Spirit of God is present with us, preparing and transforming hearts as he works wonders in this world.
然而我们并不是孤军作战,米迦勒和他的天使们胜过撒但和牠的喽啰,我们也靠基督的大能得胜(启示录12:7 - 11)。
But we do not fight alone. Michael and his angels triumph over Satan and his demons, and we too triumph in the power of Christ (Revelation 12:7-11).
珍珠港事件是日美两国之间的冲突,但其结果却对作为第三国的中国产生了极为重大的影响,中国持续数年之久的对日孤军作战局面自此宣告结束。
The Pearl Harbor Incident was the conflict between Japan and America but had great influence on China which ended the situation that China fought against Japan alone for several years.
“不能让研究人员孤军作战,这是一条教训,”谷歌首席执行官埃里克·施密特说。施密特在事业初期曾是贝尔实验室的一名计算机科学家,之后在施乐帕洛·阿尔托研究中心工作。
"The lesson learnt is that you don't isolate researchers," says Eric Schmidt, the boss of Google, who started his career as a computer scientist at Bell Labs and later at Xerox PARC.
“不能让研究人员孤军作战,这是一条教训,”谷歌首席执行官埃里克•施密特说。 施密特在事业初期曾是贝尔实验室的一名计算机科学家,之后在施乐帕洛阿尔托研究中心工作。
“The lesson learnt is that you don't isolate researchers, ” says Eric Schmidt, the boss of Google, who started his career as a computer scientist at Bell Labs and later at Xerox PARC.
“不能让研究人员孤军作战,这是一条教训,”谷歌首席执行官埃里克•施密特说。 施密特在事业初期曾是贝尔实验室的一名计算机科学家,之后在施乐帕洛阿尔托研究中心工作。
“The lesson learnt is that you don't isolate researchers, ” says Eric Schmidt, the boss of Google, who started his career as a computer scientist at Bell Labs and later at Xerox PARC.
应用推荐