在今年二季度工资增长速度超过劳动生产率的增长速度,带动了劳动力成本的小幅或者中等适度的上涨。
Wages there rose faster than productivity in the year to the second quarter, leading to small increases in unit Labour costs, or moderate wage inflation.
但是尽管工资成本今年已经略有上升,他们的增长率依然被压制。——到第二季度为止今年大约是2.3%或者2.4%,这取决于你的测量方法。
But although wage costs have picked up a bit this year, their growth rate is still subdued-maybe 2.3% or 2.4% in the year to the second quarter, depending on your measure.
上一年,他已付不出女管家的工资,现在,他又欠了几个季度的房租未付。
The year before he had owed his housekeeper's wages; now, as we have seen, he owed three quarters of his rent.
例如,美国工人在第三季度的工资和利益纸币年初上涨了1.6%,这是有史以来最低的增长率。
Wages and benefits for American workers, for instance, grew by just 1.6% in the third quarter from a year earlier, the lowest growth rate since records began.
美国商务部的数据表明,从2007年第三季度到2008年第三季度,美国工资和薪金上升了3%,而企业的利润下跌了9%。
Wages and salaries rose by 3%, while corporate profits fell by 9%, from the third quarter of 2007 through the third quarter of 2008, according to Commerce Department data.
美国的第二季度,劳动力成本增长了0.8%,这其中包含了1.0%的工资增长和0.2%的劳动生产率增长。
In America, in the second quarter, unit Labour costs increased by 0.8%, this consisted of a 1.0% increase in wages and a 0.2% increase in Labour productivity.
在经济过热的拉托维亚,2007年第四季度的工资水平已经比06年同期提高了30%。
In overheating Latvia, pay in the fourth quarter of 2007 was 30% up on a year earlier (see chart 1).
新加坡航空公司公布2009年第一季度净亏损后,其计划连续三个月降低非管理层人员10%的工资,该措施从09年8月1日起施行。
Singapore Airlines plans to implement a 10% pay cut for its non-management staff for three months commencing 01-aug-09, after the carrier reported a net loss for 1q2009.
美国劳工统计局报告,过去四个季度,“由于每小时产出增加速度快于每小时工资增长速度,单位劳工成本下降2.8%。”
Over the past four quarters, BLS reported, "unit labor costs fell 2.8 percent as output per hour increased faster than hourly compensation."
2010年第一季度广东、江苏、浙江诸省,每月最低工资都增加了10%以上,分别达1,030元、960元和1,100元。
The minimum monthly wage in Guangdong, Jiangsu and Zhejiang Province all increased by more than 10% in the first quarter of 2010, reaching 1,030, 960 and 1,100 yuan respectively.
然而市场却不渴望休息,第二季度的非农业工资增长低于第一季度,但6月份的小时收入却是自2001年以来相比上年增长最快的。
The markets, however, are not expecting a rest. Non-farm payrolls grew less in the second quarter than in the first, but hourly earnings rose in June at their fastest year-on-year pace since 2001.
季度考核的结果主要为员工年度绩效工资、年度调薪提供依据。
The assessment result works as the basis of performance bonus and annual salary adjustment.
但11月29日发布的第三季度修正后gdp数据,却显示工资成本并未过高,十分良性。
But the revised third-quarter GDP Numbers, announced on November 29th, offered a much more benign picture of wage costs.
渣打银行(Standard Chartered) 2011年一季度进行的一项调查显示,在调查的87个制造企业中,平均工资较上年同期涨了9%至15%。
A survey conducted by Standard Chartered in the first quarter of 2011 showed average wages in a sample of 87 manufacturing firms rising by 9% to 15% from the previous year.
渣打银行(Standard Chartered) 2011年一季度进行的一项调查显示,在调查的87个制造企业中,平均工资较上年同期涨了9%至15%。
A survey conducted by Standard Chartered in the first quarter of 2011 showed average wages in a sample of 87 manufacturing firms rising by 9% to 15% from the previous year.
应用推荐