我写《微软已死》的时候,并不是从字面意思上用这句话。
When I wrote that Microsoft was dead, I didn't mean it literally.
我相信,你们将在相当一段时间内不会有飞碟着陆,这不是通常字面意思上的实际着陆。
I do not believe you will have any saucer landings for quite a while, not physical landings in the usual sense of the word.
拒绝转基因食品最简单的方法就是购买有机食品,尽管贴着有机食品的标签可并不能说明他们没有转基因成分,但从字面意思上理解,它们还是有别于其他食品的。
The easiest way to avoid genetically modified food is to buy organic - foods labeled organic cannot intentionally have biotech ingredients. But note the word intentionally.
上海的字面意思是“海上之埠”,这是世界上最大的海港城市之一,也是中国主要的工业和商业中心。
Shanghai, whose name literally means "a port on the sea", is one of the world's largest seaports and China's major industrial and commercial center.
他们实际上认为,经文本身就有三种不同的意思:,神秘意思,寓意,字面意思。
They actually believe that these are three different meanings that are in the text itself: the anagogical meaning, the allegorical meaning, the literal meaning.
在这里,我们应该按字面意思来理解“智慧”:这是圣保罗所挑战的智慧(在“现实地”接受事物之所以为之的意义上),而不是知识。
We should take the term "wisdom" literally here: it is wisdom (in the sense of "realistic" acceptance of the way things are) that Paul is challenging, not knowledge as such.
事实上,在位于Ladefense注:巴黎地名,相当于北京的国贸一带;-。字面意思是“防御”的戒备森严的兴业总部有许多内部警察。
In fact, SocGen has plenty of internal cops at its high-security headquarters in the la defense enclave of Paris.
Noskinoffmynose,从字面上解释是:不会从我鼻子上掉皮。但是,你要是在跟别人讲话的时候用这个俗语的话,你真正的意思是:这件事不是你的问题,也不是你的麻烦,而你也不在乎。我们来举个例子看看no skin off my nose在日常生活中是怎么用的。这是一个人在谈他以前的女朋友
Hey, it's no skin off my nose if Susie's going out now with that guy! I don't care what she does -- I broke up with her a month ago, when I met Karen. Karen's a lot more my style.
与外延不同,外延则是指一个词的字面意思或词典上的解释。
Connotation is distinct from denotation, which is the literal or "dictionary" meaning of a word or phrase.
语用学是在话语的字面意思的基础上,再加上语境的细节,对话语的隐喻意思做出解释的。
Upon this base, in addition to the details of context, pragmatics may make explanations of the metaphorical meaning of an utterance.
如果我们只看字面意思问题就变得很简单了,卵生动物在鸡类之前很早就出现了,所以技术上讲是蛋先于鸡。
The question would be simple if we took it literally, egg laying animals existed far before chickens came about, So technically the egg came before the chicken.
从字面意思理解,晒伤就是皮肤上的灼伤,是来源于紫外线辐射的灼伤。
Sunburn is literally a burn on your skin. It is a burn from ultraviolet radiation.
我按字面意思去理解他的话,但实际上他另有言外之意。
Being in accordance with, conforming to, or upholding the exact or primary meaning of a word or words.
医生在宣读希波克拉底誓言的时候已宣誓不惜一切代价保护生命,他们在道德和法律上都有义务遵守这个誓言的字面意思和精神实质。
Doctors, when taking the Hippocratic oath, swear to preserve life at all costs, and it is their ethical and legal duty to follow both the spirit and the letter of this oath.
字面意思指爬山是这世界上我最后想做的事,实际上表示我根本不想去爬山。
字面意思指爬山是这世界上我最后想做的事,实际上表示我根本不想去爬山。
应用推荐