• 这里声明了一个变量然后那个幻灯片上公式键盘字符翻译成了,浮点数值

    C So here I'm declaring a variable called c, and I'm pretty much translating the formula from the slide using the characters on my keyboard to a floating point value.

    youdao

  • 检测是否有无意中翻译掉的字符串方面有用

    But it also is helpful in detecting that there are not any inadvertent translations.

    youdao

  • 使用这些函数处理翻译字符导致意外结果比如UI显示怪异的翻译造成函数失败

    Processing translated character strings by these functions can cause unexpected results, such as bad translation words showing on the UI or functions failing.

    youdao

  • 由于语言文化差异某个字符中的动词翻译其他语言时不再动词。

    The verb used in this string might not be used in another string due to differences in language or culture.

    youdao

  • 记住翻译人员只能看到字符——而不是运行应用程序

    Keep in mind that translators will only see the stringsnot the running application.

    youdao

  • 应用程序中提取放入属性文件所有翻译字符它们放入各自文件夹中

    Extract all the translatable strings from the applications to be placed in properties files and put them into their respective folders.

    youdao

  • 提示翻译之前要记得词汇表数据库运行检索功能减少翻译字符数量

    Tip: Before translation, remember to run the retrieve function in the glossary database to reduce the number of untranslated strings.

    youdao

  • 有时候很难判断一个字符是否是翻译的。

    Sometimes it is hard to judge if a string is translatable.

    youdao

  • 支持表情字符:将:-这样字符组合翻译适当笑脸图像

    Allow emoticons: Translate character groupings such as: - into the appropriate image of a smiley face.

    youdao

  • 翻译需要打开词汇数据库复制英文字符翻译字符串,然后语言表达字符存储词汇表数据库。

    Translators need to open the glossary database, copy an English string, translate it, and store the strings in the new language to the glossary database.

    youdao

  • 只需词汇表创建新的更改过字符从而减少翻译工作成本

    Only the new or changed strings are created in the glossary, thus saving translation effort and cost.

    youdao

  • 而言之,如果通过连接字符来合并翻译文本,那么合并出来句子可能符合目标语言的语法。

    In short, if the translated text is constructed just by concatenating the strings, the constructed sentences might no longer be grammatically correct in other languages.

    youdao

  • 示例包含这些字符英文版本但是可以这些字符翻译法文然后放到 fr-FR文件夹中,或者翻译德文放到 de-DE 文件夹中,等等

    The example only has a US English version of these strings, but you could translate them to French and place them within a fr-FR folder, to German and use a de-DE folder, and so on.

    youdao

  • 至此已经有了标记数据库一个包含英文字符翻译后的字符串的词汇表。

    Now, you have a tag database and a glossary that contains the English strings and the translated strings.

    youdao

  • 第二阶段(“翻译准备”)包括字符转化专门xml词汇表以及重用已有翻译

    The second stage (" translation preparation ") consists of converting strings into a special XML vocabulary and reusing existing translations if they are available.

    youdao

  • L10N团队将使用翻译数据库翻译字符并且重新翻译更改的字符串。

    The L10N team uses the translation database to translate new strings and retranslate changed strings.

    youdao

  • 清单11中,在脚本开头定义所有翻译不可翻译字符增强了脚本的可读性

    In Listing 11, all the translatable and non-translatable strings have been defined at the beginning of the script, which makes the script easy to read.

    youdao

  • 标记这些字符可以防止它们翻译防止全球化出现潜在缺陷

    Marking these stings prevents them from being translated and prevents potential defects after globalization.

    youdao

  • 为了避免混淆需要仔细检查字符确保翻译属性文件没有dnt字符串,而且DNT文件中也没有可翻译字符串。

    To prevent confusion, you need to review the strings carefully to make sure that no DNT strings are in translatable properties files and no translatable strings are in DNT files.

    youdao

  • 很明显用作编程条件字符进行翻译时,会带来功能性问题

    Obviously functional issues can occur if these strings that have been used as programming conditions are translated.

    youdao

  • 新的过程中dnt字符保存单独文件中,而没有翻译字符混在一起

    In the new process, DNT strings are kept in separate files and do not mix with translatable strings.

    youdao

  • 首先需要收集显示用户界面中的所有翻译字符门户网页电子邮件等等

    First, you need to collect all the translatable strings that will be shown in user interface pages, such as portal Web pages, E-mail, and so on.

    youdao

  • 清单5例子翻译字符作为编程条件

    Listing 5 shows an example that USES translatable strings as programming conditions.

    youdao

  • 翻译可以英文(基本语言)字符上附加不同语言翻译

    Translators can append the translation for different languages on the English (base language) strings.

    youdao

  • 记住,永远不要翻译字符用作编程条件

    You should never use translatable strings as programming conditions.

    youdao

  • 使用经过翻译字符新闻组件国际化。

    You also used traanslated strings to internationalize your news component.

    youdao

  • 属性文件中,可翻译字符不可翻译字符分放在不同的文件中。

    In the properties files, translatable strings and untranslatable strings are separated into different files.

    youdao

  • 词汇表数据库很多英文字符需要翻译如图6所示。

    There are a lot of English strings in the glossary database to be translated as shown in figure 6.

    youdao

  • 5中列出所有字符中,对话顶部空白字符需要翻译

    Of all the strings listed in Figure 5, the blank string at the top of the dialog doesn't need to be translated.

    youdao

  • 属性文件中,提取可翻译字符

    In properties files, only the latter translatable strings are resourced out for translation.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定