该值必须是一个字符串资源的参照。
包含格式控制字符串的字符串资源标记。
The string resource identifier that contains the format-control string.
不要重复使用字符串资源。
可以使用资源设计器编辑项目的字符串资源。
You can use the resource Designer to edit string resources for your project.
您刚才已经看到如何在项目范围的基础上本地化字符串资源。
You have just seen how to localize string resources on a project-wide basis.
读取字符串资源。
可以使用资源设计器以添加或编辑项目的字符串资源。
You can use the resource Designer to add or edit string resources for your project.
也可以在资源设计器中使用拖放编辑来添加字符串资源。
You can also add string resources by using drag-and-drop editing with the resource Designer.
例如,以下是一些不同的字符串资源文件对于不同的语言。
For example, the following are some different string resource files for different languages.
添加和移除字符串资源的过程与处理其他资源类型的过程不同。
The procedures for adding and removing string resources differ from those of other resource types.
外化字符串也允许你通过提供可供选择的字符串资源,来支持不同的语言。
Externalizing the strings also allows you to localize your app to different languages by providing alternative definitions for each string resource.
一旦你决定了你会支持的语言,创建资源子目录和字符串资源文件。例如。
Once you've decided on the languages you will support, create the resource subdirectories and string resource files. For example.
指定安装程序或合并模块中的字符串资源(例如文件名或注册表值)的区域设置。
Specifies the locale for string resources such as file names or registry values in an installer or merge module.
注意,用于国际化的任何外部字符串资源包文件都应该首先位于 References部分中。
Note that any external string resource bundle files for internationalization shall be first in the References section.
可以在字符串编辑器中的行之间剪切、复制和粘贴字符串资源,但是不能粘贴单个值或注释。
You can cut, copy, and paste string resources between rows in the strings editor; however, you cannot paste individual values or comments.
标签必须设置一个对字符串资源的参照值,这样它就能够像其他字符串一样在用户界面上显示。
The label should be set as a reference to a string resource, so that it can be localized like other strings in the user interface.
字符串资源允许你在一个单独的位置管理所有的UI文本,这使得查找和更新文本变得更加容易。
String resources allow you to manage all UI text in a single location, which makes it easier to find and update text.
标签应该被设置为一个指向字符串资源的引用,使它可以像用户界面中的其它字符串那样被本地化。
The label should be set as a reference to a string resource, so that it can be localized like other strings in the user interface.
要创建这个文件,既可以使用IDE中的字符串资源编辑器,也可以使用Unicode编辑器创建一个Unicode文件,然后用JDK的nativetoascii工具转换它。
To create this file, you can either use a string resource editor from an IDE, or create a Unicode file using a Unicode editor, then convert it using the JDK's nativetoascii utility.
您可以通过添加新的资源包到这个目录来增加新的字符串到主题。
You can add new strings to the theme by adding new resource bundles to this directory.
如果您需要更改一个字符串,或向资源包中添加一些内容,需要重启服务器才能使新内容生效。
In case you need to change a string or add something to a resource bundle, restart the server for the new material to take effect.
要用不同的语言来显示本地字符串,就需要准备不同地区的资源文件。
To display the native strings in different languages, you need to prepare the resource files for different locales.
分离所有使用的字符串,代之以从资源绑定获得一个特定于地区的字符串。
Isolate all use of text strings, and obtain a locale-specific string from a resource bundle instead.
可以根据后端特定查询字符串,使用连接标签来创建外部资源的列表。
The connect tags can be used to create lists of external resources based on a backend specific query string.
请注意rdf的不同语法形式,它将特性值指定为另一种资源而不仅是纯文本字符串。
Notice the different syntactic form of the RDF, which specifies that the property value is another resource and not just a plain text string.
对于每个部署文件,都可以指定一个字符串来创建每个部署资源的名称。
For each deployment file, it is possible to specify a string which will be used to create the name of each deployed resource.
圆括号中的字符串是资源的XML文件路径和xml元素的ID。
The string in the parentheses is the XML file path of the resource and the ID of the XML element.
为了从资源文件检索字符串和图片,您需要执行下列步骤。
To retrieve the string and image from the resource file, you need to do the following.
所有样例资源包的名称都使用相同的基本字符串:remote . bundle . example。
All the sample resource bundles use the same base string for their names: remote.bundle.example.
所有样例资源包的名称都使用相同的基本字符串:remote . bundle . example。
All the sample resource bundles use the same base string for their names: remote.bundle.example.
应用推荐