和对无字幕电影一样,我会定期列出剧目清单,帮助人们提高口语理解能力。
Like I do for movies without subtitles, I will periodically publish lists of shows to watch to improve oral comprehension.
这部电影是配音的还是带字幕的?
如果这是一部好莱坞电影,这位勇敢的印第安纳老农会在片尾字幕播放前打败这家唯利是图的公司。
If this were a Hollywood movie, the courageous old Indiana farmer would beat the profit-minded corporation before the credits rolled.
电影剪辑是由Turnbull解说的,并配有日文字幕。
Turnbull narrates the film clip, which is sub-titled in Japanese.
电视里正在播放铁坦尼克号,奇怪的是这是我离开伦敦以来第三次看到这部电影了,不过今晚的片子下面没有字幕而已。
Titanic is on the TV (oddly this is the third time I have seen this film since leaving London Bridge but tonight it has no subtitles at least).
理论上,这种装置将电子信号转换成隐形眼镜上瞬息万变的信息展示给使用者,这有点像电影里的字幕。
In theory, the device converts electronic signals into ever-changing displays projected onto the contact lens and visible to the wearer, perhaps like a movie subtitle.
电影节上会有普通话、广东话及其它方言的中文电影,展示了这种合作的成果,但这些影片几乎都配有英文字幕。
This collaboration is on display as the festival showcases a number of Chinese-language movies -- in Mandarin, Cantonese and other dialects -- nearly all with English subtitles.
这种情况同样发生在阅读或是看电影的时候,只要字幕一打出来,人们就会像作者或者主要角色那样说话了。
This also happens when people read a book or watch a movie. As soon as the credits roll, they find themselves talking like the author or the central characters.
翻译文字在经过声音识别和翻译软件的处理后会立刻生成,并能像电影 “字幕”一样及时有效地呈现给正在交谈的两个人。
The text -- provided instantly through voice recognition and translation programmes -- would effectively provide movie-like 'subtitles' during a conversation between two people wearing the glasses.
《天堂电影院》是意大利语英文字幕的影片,并未分级不过适合各个年龄段。
Cinema Paradiso is in Italian with English subtitles and is unrated but suitable for all ages.
成龙和伯特雷诺兹都喜欢在他们电影的结尾字幕时播放拍摄花絮。
Jackie Chan and Burt Reynolds are both famous for including such reelswith the closing creditsof their movies.
比如,你看了一部带中文字幕的英文电影,过一周或更久,要再看一遍。
So watch a DVD of an English-language film with Chinese subtitles. Then, a week or so later, watch the film again with the subtitles covered up.
为了第一次约会装扮得漂亮,瑞秋没戴眼镜,看不到电影字幕,什么都没看懂。
RACHEL: I know, I just didn't want to wear my glasses on my first date.
假如到电影院看一部俄文字幕的昆汀·塔伦蒂诺新电影,一定要请女领位员将你带到包房。
If you go to the cinema to watch a dubbed Russian version of the new Quentin Tarantino film, do make sure that the usherette directs you to the right room.
电影中文原声,配有英文字幕。
使用“movie: ”操作符可以查找电影字幕,如果加上邮政编码或美国的城市名和州名还可得到在该地区的电影院名单和电影放映时间。
Use the "movie:" operator to search for a movie title along with either a zip code or U.S. city and state to get a list of movie theaters in the area and show times.
美国电影发烧友长期对于看带字幕的电影缺乏兴趣,除了极个别的亚洲武侠电影,像《卧虎藏龙》、《英雄》、《霍元甲》。
American moviegoers have long shown scant interest in subtitled films, with some rare exceptions being Asian martial arts movies such as "Crouching Tiger, Hidden Dragon," "Hero" and "Fearless."
其他针对聋人的iPhone功能包括内建字幕的电影、视觉与震动响铃,以及TTY,或者叫做电报编写器支持。
Other iPhone features for the deaf include closed-captioned movies, visual and vibrating alerts, and TTY, or teletypewriter, support.
此活动将用中文进行。电影将用中文并有中文和英文字幕。
This program will be conducted in Chinese. The movie will be in Mandarin with Chinese and English subtitles.
此活动将用英文进行。电影配有中文字幕。
This program will be conducted in English. The film has Chinese subtitles.
如果你看的是有中文字幕的电影,试着不要看对白。
If you watch a movie and it has subtitles, try taping a paper over them.
看电影时候的字幕。
第三,不用看字幕,自己说。这是在考验我们是否掌握了这部电影,是否学到了英语。
Thirdly, say the words without seeing the words. This is to check whether we have got the films and learned the English.
随着电影开始,字幕描述的是他在阿拉伯的家“,他们会切掉你的耳朵/如果他们不喜欢你的脸”,字幕结束,“这很野蛮,但嘿,这是家。”
As the movie begins, a character describes his Arabian home as a place "where they cut off your ear/ If they don't like your face," and concludes, "It's barbaric, but hey, it's home."
射手网,另一家提供外国电影和影视剧免费字幕的网站,也在周六宣布闭站。
Shooter. cn, another website collecting and providing free subtitles for foreign movies and TV series, also announced its closure on Saturday.
射手网,另一家提供外国电影和影视剧免费字幕的网站,也在周六宣布闭站。
Shooter. cn, another website collecting and providing free subtitles for foreign movies and TV series, also announced its closure on Saturday.
应用推荐