有些科学家有预感,认为孕妇的饮食和她接触的各种化学物质会开启一些胎儿基因,而关闭其他基因。
Some scientists have a hunch that a pregnant woman's diet and her exposure to various chemicals turn on some fetal genes and turn off others.
无论是儿童还是青少年,老人还是孕妇,甚至处于哺乳期的女性都可以从素食饮食中获益。
Even children and teenagers can do well on a plant-based diet, as can older people, and pregnant or breast-feeding women.
他们相信孕妇饮食不均衡,从长期来说,将危及孩子的基因功能。
They believe an imbalanced diet in the expectant mother can compromise the long-term functioning of a gene in the child.
根据2005年英国婴儿饮食调查,34%的孕妇在怀孕期间戒酒,61%的孕妇减少饮酒量,只有4%的孕妇坚持她们的饮酒习惯。
According to the UK infant feeding survey 2005, 34% of women give up drinking while they are pregnant and 61% drink less. Just 4% do not change their drinking pattern.
一项新研究提供的新证据表明,在孕妇饮食中添加鱼油能够加强其新生儿的免疫系统。
A new study adds to the growing evidence that fish oil supplements in the diet of pregnant women can bolster their infants' immune systems.
由于碘是胎儿发育过程、尤其是脑发育过程的主要营养素,特别重要的是孕妇在其饮食中获得足够的碘。
It is particularly important that pregnant women receive enough iodine in their diet, as iodine is a key nutrient in the fetal development process, especially with respect to the brain.
印度超过半数的孕妇患有贫血--这种状况仅凭增强饮食就能大大缓解。 30%的儿童自出生便营养不良体重未达标。
More than half the women of childbearing age in India are anaemic—a condition that can be much improved by fortifying food—and 30% of Indian children are born underweight.
结果并不出人意料,孕妇怀孕期的饮食和胎儿性别没什么联系。
Not surprisingly, their diets during pregnancy had no correlation with their babies' gender.
Artal说:“如果在怀孕之前不从事锻炼,那么对于孕妇怀孕后是开始锻炼的最佳时间,孕期最适合做行为矫正,培养良好的饮食和生活习惯。”
"It's a good time to start exercising if you did not exercise prior to pregnancy," says Artal. "It's a unique time for behavior modification — to eat right and live right."
两位给其中少部分携带和不携带HIV病毒的孕妇从怀孕到其后的6个月提供这样的饮食。
The pair gave supplements to small Numbers of women with and without HIV while they were pregnant and for six months afterwards.
Uriyo博士和津巴布韦大学的GwenKandawazvika决定尝试将omega - 3加入怀孕妇女的饮食中。
With Gwen Kandawazvika of the University of Zimbabwe, Dr Uriyo decided to try adding omega-3 to the diets of pregnant women.
这既指儿童吃土的习惯又指怀孕妇女渴望和这相似的饮食习惯。
This refers both to the habit of children of eating earth and similar cravings among pregnant women.
研究发现孕妇孕妇饮食中的某些成份可以调节某些基因的开关状态。
The research found that the diet of a pregnant woman can switch certain genes on or off.
大家都知道,孕妇需要有很好的饮食,更多的休息以及适度的锻炼。
You know, the pregnant woman needs good diet, added rest and moderate exercises.
尽管这项研究以动物为实验对象,但研究者称研究结果同样适用于人类,并强调孕妇的不健康饮食会对婴儿造成终身危害。
Although the study was carried out on animals, researchers say the same findings are likely to be true for women - and highlight the lifelong dangers to babies if their mothers don't eat healthily.
研究人员采用饮食问卷调查的形式对分娩后的468名孕妇进行6年半的追踪随访,得出了这些结果。
The researchers based their findings on 468 pregnant women tracked for 6-1/2-years after giving birth using questionnaires on diet.
很多孕妇和日益增加的青少年正在遭受麦营养因为排毒,饮食他们。
Many pregnant women and growing teenagers are suffering from mai-nutrition because of the detox-diets they take.
排毒饮食也可能是危险的,因为它们可能会剥夺弱势群体的孕妇,例如,或增长的青少年,什么样的营养需要。
Detox diets may also be dangerous, as they may deprive vulnerable groups-pregnant women, for instance, or growing teenagers-of the kind of nutrients they need.
排毒饮食也可能是危险的,因为它们可能会剥夺弱势群体的孕妇,例如,或增长的青少年,什么样的营养需要。
Detox diets may also be dangerous, as they may deprive vulnerable groups-pregnant women, for instance, or growing teenagers-of the kind of nutrients they need.
应用推荐