它们现在正在土壤里使劲儿——把嫩绿的芽拱出来,因为春天就要来了。
They are working in the earth now—pushing up pale green points because the spring is coming.
还是嫩绿的大地擎拖着蔚蓝的天空。
不知是蔚蓝的天空覆盖着嫩绿的大地。
I wonder if it is the bright blue sky covers the vivid green field.
那曾是个可爱的花园,长满了嫩绿的青草。
春天来了,嫩绿的树叶和早开的花儿挂上了枝头。
Spring came, with its bright green leaves and early flowers.
二儿子否认,说树上发满嫩绿的新芽,生机盎然。
The second son said no-it was covered with green buds and full of promise.
几何形状的种植绿地就像一床嫩绿的手工拼缝的棉被。
The geometric swathes of planted green land resemble a verdant patchwork quilt.
门前的麦垅和葡萄架子,都濯得新黄嫩绿的非常鲜丽。
Washed by rain, the wheat field and grape trellises in front of the door beautifully shimmered with brilliant yellow and tender green.
春天,向四面八方伸展的枣树枝上,长出了嫩绿的叶子。
Spring, extending in all directions of the jujube tree vine, grow a verdant leaves.
春日的阳光透过嫩绿的树叶洒向人间,到处都是欢歌笑语。
The spring sunshine sifted through the young green leaves. Gay trills of song were everywhere.
小草从土地里钻出来,伸出嫩绿的小脑袋好奇地窥视着这个世界。
The grass out from drill out of his land and pale green little head peered curiously the world.
孩子,你多快乐呀,整个早晨坐在尘土里,玩一根嫩绿的树枝。
Child, how happy you are sitting in the dust, playing with a broken twig all the morning.
你瞧,嫩绿的桑叶和它们忙忙碌碌的身影形成了一幅美丽的画面。
You see, verdant mulberry leaves and their shadow busy forming a beautiful picture.
盘子上摆了一圈芳香的花儿,花朵沿着边儿排开,而嫩绿的枝干贪婪地伸向水中。
Round the plate were scented flowers, the blossoms laying on the edge, while the pale green stalks reached thirstily down to the water.
金黄的花瓣,嫩绿的油菜杆交错在一起,看起来是那样的耀眼、美丽。
Golden petals, pale green rape stem staggered together, looked so bright and beautiful.
天旱了,我会用人工降雨的方法来浇灌草原,使草地永远保持嫩绿的颜色。
Drought, and I would use artificial rainfall method to irrigate grassland, so that the grass always maintain the verdant color.
可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及晴天好;
While in the open, seeing no mountains, nor lakes, nor rain-drenched soft green leaves, you'll find nothing comparable to a fine day.
一般,它们一边用大鼻孔大口吸气,一边觅食海草,或者慢慢地游向海底更嫩绿的草场。
Usually just their big nostrils appeared for a gulp of air as they foraged on sea grasses or swam slowly to greener underwater pastures.
清晨,当第一缕阳光洒落在窗前滴水莲那嫩绿的叶片上,整盆花顿时变得鲜亮、温馨。
Early in the morning, when the first ray of sunlight at the window dripping green lotus leaves on it, the entire potted plant suddenly became bright and warm.
如今藏家餐桌上不仅有传统的风干牛羊肉、酥油茶,还有嫩绿的青菜、可口的鸡鸭鱼肉。
On their dinner table, the Tibetans now not only serve traditional dried beef and mutton and butter tea, but also fresh vegetables and delicious chicken, duck and pork.
大儿子数落说树干很难看,弯弯曲曲的。二儿子连忙否认,树上长满嫩绿的新芽,生机盎然。
The first son said that the tree was ugly, bent, and twisted. The second son said no, it was covered with green buds and full of promise.
轻轻地翔进那嫩绿的童梦,悄悄地散开透明的涟漪,飘逸着芬芳的花蕾,凝聚着褪色的记忆。
Gliding softly into the verdant dream of my childhood, where the transparent ripples spreading quietly, fragrant buds floating gently, all were condensed into faded remembrance.
不过,若是你近看,则会看见有许多嫩绿的小芽星星散散的挂在枝头,给树木增添了一丝生机。
However, if you look close, will see there are many small green shoots stars spread hanging on the branches, add life to the trees.
情人节的风,热情奔放,吹在树梢上,生出一双双鹅黄、嫩绿的小翅膀,带着你自由自在的飞翔。
Valentine's Day wind, passionate, blowing on the tree, producing both a Ehuang, Nenlu small wings, with you a free flight.
夏天的感情,一如夏天一样,浓烈而炙热。当阳光穿过嫩绿的树叶,将斑斑点点肆意散到你身上。
The feelings of summer, just like day of itself, fierce and strong. When sunshine went though the green leaves, deliberately scattering the spots in you.
这些长窗都半开着。在外面嫩绿的草地的映衬下,显得晶莹耀眼,那片草仿佛要长到室内来似的。
The windows were ajar and gleaming white against the fresh grass outside that seemed to grow a little way into the house.
向前走几步,就会看见一排排高大的树,大树的枝丫上已经长满了嫩绿的新叶,树叶随着风翩翩起舞。
A few steps forward, will see the rows of tall tree, the tree's branches have been covered with green leaves grow, the leaves dance with the wind.
在上面的照片中,从树上掉下的明亮、金黄色的树叶,预示着秋天与从夏天遗留下来的嫩绿的小草混合在一起。
In the above photo, the fallen bright yellow leaves that herald autumn mix with the vivid green grass left over from summer.
像埃塞俄比亚的烈日一样灼热的太阳,晒黄了牧场斜坡顶上的青草,不过在流水潺潺的地方依然还是嫩绿的草地。
Ethiopic scorchings browned the upper slopes of the pastures, but there was still bright green herbage here where the watercourses purled.
像埃塞俄比亚的烈日一样灼热的太阳,晒黄了牧场斜坡顶上的青草,不过在流水潺潺的地方依然还是嫩绿的草地。
Ethiopic scorchings browned the upper slopes of the pastures, but there was still bright green herbage here where the watercourses purled.
应用推荐