是某人嫉妒的对象。
富人们不再是传统上嫉妒的对象,而是越来越激起人们追求美国梦的上进心。
In place of traditional envy, the rich increasingly inspire aspirations in the manner of the American dream.
我嫉妒的对象是学校里的一个女孩儿:金发、活跃,还有一双绿色的眼睛。
The object was a girl in my school: blonde, dynamic, with glittering green eyes.
每年四月末,中国人民大学的学生总能成为京城其他高校学子们羡慕和嫉妒的对象。
Every year in late April, students at Renmin University of China become the subjects of admiration and jealousy of their peers on other campuses in Beijing.
一个世纪前,甚至30年前,它都是令人嫉妒的对象,但是在过去的十年里,它的特征发生了变化。
A century ago - even 30 years ago - it was the object of envy. But in the last generation its character has changed.
当然平息嫉妒的一个充分理由是:嫉妒具有毁灭性;它使人们对自己不满而又能够摧毁他们嫉妒的对象。
Of course there's a good reason to defuse envy: it's destructive; it can both make people unhappy in themselves and it can drive them to destroy the object of their envy.
嫉妒之心是带有腐蚀性的,并且能对你的幸福感和自尊造成很大伤害,所以,选择合适的比较对象是非常重要的。
Feelings of envy are corrosive and can cause great damage to your happiness and self esteem, so choosing the right comparisons is important.
另外,嫉妒中的青少年更倾向于变得具有侵略性,既可能是肢体上的,也可能是被动的-根本无视他们生气的对象。
In addition, jealous adolescents studied were more inclined to become either physically or passively aggressive — ignoring people with whom they were angry.
嫉妒对象被普遍认为是别人的卓越成就和地位。
Envy is generally regarded as directed toward someone else's superior accomplishment or status.
欧盟成立的初衷就是为了建立一个超越国家和民族的机构,克服各国之间的嫉妒。而如今看来,欧盟成为了某些成员国积极反对的对象。
As a supranational body designed to overcome national jealousies, the EU is vulnerable to a backlash in one or other member.
我坦率承认,被嫉妒的职能一流的对象,例如。
I freely admit to being jealous of functions as first-class objects, for instance.
玛丽亚·巴蒂·罗姆被誉为财经新闻界的索菲亚·罗兰(Sophia Loren),能够与她同在圣彼得餐馆靠近角落的一张桌子用餐,让我成了整个华尔街的嫉妒对象。
I am the envy of Wall Street, sitting at a corner table in San Pietro with Maria Bartiromo, the Sophia Loren of financial journalism.
让他吃惊的是,突然间他真的变成了那个商人,享有的奢华与权力比想象中的要大得多,但同时也成为了没他那么富裕的人嫉妒和憎恨的对象。
To his great surprise, he suddenly became the merchant, enjoying more2 luxuries and power than he had ever imagined, but envied and3 detested by those less wealthy than himself.
让他吃惊的是,突然间他真的变成了那个商人,享有的奢华与权力比想象中的要大得多,但同时也成为了没他那么富裕的人嫉妒和憎恨的对象。
To his great surprise, he suddenly became the merchant, enjoying more2 luxuries and power than he had ever imagined, but envied and3 detested by those less wealthy than himself.
应用推荐