她告诉他们说她的儿媳妇得了燥狂抑郁病。
She told them that her daughter-in-law was manic-depressive.
媳妇生气了,对着老人大喊大叫。
The daughter in law became angry and shouted at the old man.
她可不是那么多人所以为的没头脑的小媳妇。
She wasn't at all the mindless little wife so many people perceived her to be.
张大娘春风满面地站在大门口,等待从城里来的儿媳妇。
Aunt Zhang, her face radiating happiness, stood at the door waiting for her daughter-in-law who was coming from town.
而媳妇们可能有更多抱怨的理由。
我的儿媳妇是个律师。
5个兄弟每人娶一个媳妇很容易养几十个孩子。
Five brothers with a wife each could easily produce dozens of children.
女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。
He gave his daughters away in marriage to those outside his clan, and for his sons he brought in thirty young women as wives from outside his clan.
这是他和老伴来公园找儿媳妇的第三天了。
This was the third day he and his wife had spent in parks, looking.
从前有一户人家,家里有父亲、四个儿子和三个儿媳妇。
There was once a family consisting of a father, his four sons, and his three daughters-in-law.
当太阳开始下山的时候,我最小的弟媳妇喊大家吃晚饭了。
As the sun began to sit lower in the sky, my youngest brother's wife called everyone in to dinner.
她是个贤淑的女人,而且是我所能选到的最漂亮的儿媳妇。
She is a fine woman and the most beautiful daughter-in-law I could have asked for.
观众们则可以通过短信投票让不喜欢的媳妇下台。
Viewers will be encouraged to vote off the candidates they dislike.
这往往意味着有人-一般是女儿或是媳妇-必须放弃工作。
This often means that someone-almost always a daughter or daughter-in-law-has to leave her job.
他媳妇总是熬夜等他,直到看到他安然无恙地回家才算放心。
我说过她是我的儿媳妇,因此,她当然是嫁给我的儿子的了。
I said she was my daughter-in-law, therefore, she must have married my son.
因此对林波媳妇的选择无疑是他们所作的最重要的决定。
The choice of a wife for Lingbo was surely the most important one they'd ever make.
大学毕业后,她成了“中国媳妇”,现在与丈夫在华从事动漫产业。
After graduation, she married to Mr. Zhu Wei, a Chinese citizen, became a "daughter-in-law" of China and chose to reside in China. The couple currently runs business in animation industry in China.
因为我来,是叫人与父亲生疏,女儿与母亲生疏,媳妇与婆婆生疏。
For I have come to turn "' a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-law against her mother-in-law."
林波刚过16岁,因此李媒婆觉得他的父母可能着急要给他找媳妇了。
Lingbo had just turned sixteen and Matchmaker Li imagined that his parents were becoming somewhat anxious about finding him a wife.
一位年老体衰的父亲去和他儿子、儿媳妇,还有四岁的小孙子一起生活。
A frail old man went to live with his son, daughter-in-law, and four-year old grandson.
同时也给她的女儿,也就是我的儿媳妇心中留下了深深地伤疤。
She always felt ashamed of her daughter’s deformity, and that has caused a deep emotional scar in this dear young lady.
我为我的媳妇感到前所未有的开心,就像她是我自己的女儿一样。
I had never been more joyful for my daughter in law who was just like a daughter to me.
他的儿媳妇,从窗里一看见他,马上就逃到厨房去了,所以只剩下我一个人。
His daughter-in-law, on perceiving him through the window, immediately escaped to the kitchen, so that I remained alone.
读者五:我亲爱的儿媳妇,也是先天性缺一只耳朵,甚至连“内耳”也没有。
My dear daughter in law was born with only one ear — the other did not even have an internal “ear”.
他说:“搬新家和娶媳妇是一样的,头三天新鲜劲儿过了,以后咋样还不知道呢。”
"A new home is like a new wife. For the first three days, it's very exciting, but after that who knows how you will feel," he said.
我是来把你带回家去的;我希望你作个孝顺的儿媳妇,不要再鼓励我的儿子不听话了。
I'm come to fetch you home; and I hope you'll be a dutiful daughter, and not encourage my son to further disobedience.
我是来把你带回家去的;我希望你作个孝顺的儿媳妇,不要再鼓励我的儿子不听话了。
I'm come to fetch you home; and I hope you'll be a dutiful daughter, and not encourage my son to further disobedience.
应用推荐