这些公司类似于媒体购买公司,例如在品牌与广告供应商之间协调的广告代理商。
These companies are similar to media buying companies such as advertising agencies that work in between brands and advertising providers.
只有16%的社交媒体用户表示,他们更有可能从那些在社交网站上登广告的公司处购买产品。
Only 16 percent of social media users say they are more likely to buy from companies that advertise on social sites.
他们的客户是从他们那里购买广告的人,而脸书和谷歌这两大虚拟巨头控制着数字广告,这对于其他媒体和娱乐公司很不利。
That would be the people who buy advertising from them—and Facebook and Google, the two virtual giants, dominate digital advertising to the disadvantage of all other media and entertainment companies.
1月18日法庭开庭审理贝鲁斯科尼旗下一家媒体公司在购买电视转播权时涉嫌欺诈和错误的会计处理方法的事项。
On Monday January 18th a trial is set to resume which relates to alleged fraud and false accounting over the purchase of TV rights by a media company that Mr Berlusconi controls.
探险旅游公司:把他们的社会媒体客户锁定为已经购买旅游产品的顾客。
Adventure tour company: targeting their social media activity at existing customers that have already bought.
MSN与雅虎两者都曾想购买AOL的全部或部分股份,这是一家媒体巨人华纳士旗下的大型但是有点小问题的网络接入公司。
MSN and Yahoo! Both wanted to buy some or all of AOL, a big, troubled internet-access company owned by time.
媒体购买者称,亚洲的金融服务公司也正在搁置品牌营销的计划。
Financial-services companies in Asia are already shelving plans for branding campaigns, say media buyers.
这会使它们能在产品内容上投入更多资金,提高从顽固的电影公司购买转成流媒体权的价钱。
This will let it spend more on content, increasing the prices it can offer recalcitrant studios for streaming rights.
公司计划分出作为公司手机业务的TIM,使他对外国购买者更有吸引力,同时使固定电话网络作为新的媒体公司的基础。
The firm’s plan was to split off TIM, the mobile phone part of the company, making it an attractive target for foreign buyers, while the fixed-line network would form the basis of a new media company.
在另外一项研究中,PublicisGroupe旗下的媒体空间购买公司实力传播(ZenithOptimedia)10月7日预计,包括日本在内的亚洲市场明年的广告支出增幅仅有5.2%,低于今年的6.6%。
In a separate analysis, Publicis Groupe media-buying firm ZenithOptimedia predicted Oct. 7 that AD spending growth in Asia, including Japan, would slow to 5.2% next year, down from 6.6% this year.
媒体与信息服务公司Thomson Reuters(汤姆森路透)在11月购买了一家法务外包公司,Pangea3,其公司大多数的律师都在孟买。
Thomson Reuters, a media and information-services company, bought Pangea3, a legal-process outsourcing firm with most of its lawyers in Mumbai, in November.
在过去一年,在接受媒体娱乐调查公司(Entertainment Media Research)采访的youtube用户中有91%的人表示他们在看过youtube上的广告后购买过相关的产品。
Within the last year, 91% of all YouTube users interviewed for Entertainment Media Research's report said that they bought a product they saw advertised on YouTube within the last year.
与此同时,时代公司和其他杂志出版商正指望在线流媒体电视网站Hulu,希望其能为杂志建立可以为消费者提供购买和管理数字订阅的服务。
Meanwhile, Time Inc. and other magazine publishers are looking to create a Hulu for magazines where consumers can purchase and manage digital subscriptions.
公司没有对销售专员提供可靠的社交媒体训练。实际上,许多公司积极地削弱社交媒体的使用,无视消费者们正在使用社交媒体进行购买的事实。
In fact, among the most successful salespeople, over two-thirds believe social media is integral to their sales success.
考虑到OPNAD成立于1967年,现在的问题是,公司是否应当调整购买媒体广告的比例?
Given that OPNAD was formed in 1967, the question is should the company restructure how it purchases media?
公司计划分出作为公司手机业务的TIM,使他对外国购买者更有吸引力,同时使固定电话网络作为新的媒体公司的基础。
The firm's plan was to split off TIM, the mobile phone part of the company, making it an attractive target for foreign buyers, while the fixed-line network would form the basis of a new media company.
全球-继快速消费品巨头联合利华在其全球主要市场发起了一项媒体策划和广告购买代理的评估后,WPP集团,宏盟集团和Interpublic集团争相参加评估,以增加其在该公司全球媒体帐户中的份额。
Global - WPP, Omnicom and Interpublic are vying to increase their share of Unilever's global media account after the FMCG giant launched a planning and buying review in its key global markets.
全球-继快速消费品巨头联合利华在其全球主要市场发起了一项媒体策划和广告购买代理的评估后,WPP集团,宏盟集团和Interpublic集团争相参加评估,以增加其在该公司全球媒体帐户中的份额。
Global - WPP, Omnicom and Interpublic are vying to increase their share of Unilever's global media account after the FMCG giant launched a planning and buying review in its key global markets.
应用推荐