婚姻的成本一个小男孩问他的父亲,“爸爸,要花多少钱才能结婚呢?”
The cost of marriage a little boy asked his father, "Daddy, how much does it cost to get married?"
由于如此多的人都已经开始对婚姻采取更随意的看法,得知离婚的成本更低是很有趣的。
Since so many people have begun to take a more casual view of marriage, it is interesting to know that the cost of getting a divorce is lower.
换言之,婚姻法为夫妻双方提供了标准合同,从而避免了双方谈判与缔约的成本。
In other words, the law provides a kind of standard contract that enables the costs of negotiating and drafting a private contract to be avoided.
因为经济困境,高额的离婚成本导致美国许多婚姻出问题的夫妻不得不暂时搁置离婚计划,选择相互忍让,继续共同生活。
The recession has forced many us couples to stay together and tolerate each other instead of getting divorced because they can't afford it.
她还称婚姻的高成本也成为晚婚的一个因素。
The cost of the wedding could also be a factor in the delay, she said.
芦苇和魏尔说,他们的计划,公司的婚姻并不在于削减成本。
Reed and Weill say their planned corporate marriage is not about cost-cutting.
芦苇和魏尔说,他们的计划,公司的婚姻并不在于削减成本。
Reed and Weill say their planned corporate marriage is not about cost-cutting.
应用推荐