我与我夫人于1996年结婚,并签署了一个婚前协议。
My wife and I were married in 1996 and we signed a prenuptial agreement.
保罗坚称他与海瑟•米尔斯之间没有婚前协议。
Paul insists there's no prenup between him and Heather Mills.
她曾判决一起案件中的婚前协议无效,此案中,新郎在前往婚礼庆典途中强迫新娘在婚前协议书上签字。
She judged a case in which the groom made his bride sign the prenuptial on the way to the marriage ceremony; that invalidated it.
所有婚前协议将是有约束力的。
有必要指定婚前协议么?
决定好你们是否需要一份婚前协议。
其次,他应当起草一份婚前协议。
婚前协议对年轻男性来说更为重要。
几乎没人会怀疑婚前协议的重要性已经与日俱增。
Few doubt that prenuptial agreements are going to gain in importance.
在这16对夫妻中,妻子均为婚前协议的起草者。
In all 16 cases, it was the wife who initiated the agreement.
你将按拟定婚前协议的时间长短来付费。
You will be charged based on how long the prenup takes to write.
婚前协议的增多,似乎意味着律师们的收入更为丰厚了。
Increased use of prenuptial agreements sounds as though it means yet more lucrative work for lawyers.
据nymag.com报道,这对夫妻签署了婚前协议。
The couple signed a prenuptial agreement, reported nymag.com.
一天早上,罗峥递给李亘几页纸,并告诉他这是他们的婚前协议。
That morning, Luo gave several papers to Li, saying it was their prenuptial marital agreement.
在大多数州,法官将执行婚前协议(但是在阿拉斯加州经常不执行)。
In most states, judges will enforce prenuptial agreements (but they often won't in Alaska).
美国的多数州提供了对妇女更为慷慨的条款,但同样强行实施婚前协议。
Most American states offer more generous terms for wives, but also en for ce prenuptial agreements.
许多外国人交了大笔学费后,才知道英国离婚法庭优先考虑实际需求,而非婚前协议。
Foreigners have learned to their cost that English divorce courts prioritise need over prenuptial agreements.
摩斯解释说,“婚前协议有时只是用来避免背债,一方不用为另一方婚前的负债负责。”
"Sometimes it can be a prenuptial to protect against debt so that one is not responsible for debt their spouse accumulated before the marriage, " Moses explained.
文件中还提到,两人曾在2007年签署过婚前协议,该协议在2009年曾经修订过。
The filing stated the couple had a prenuptial agreement, but no details were provided.
从九月份开始,它将提供一种离婚险:如果英语婚前协议面临法律诉讼,那它将付清一切费用。
From September it will offer a kind of divorce insurance that will pay out if English prenuptial agreements are subject to a legal challenge.
目前,关于一项具有法律效力的婚前协议,英国现行离婚法中是有许多硬性规定的(看图表)。
English divorce law has until now set strict rules for prenuptial deals to be valid (see graphic).
有越来越多的城市年轻夫妻准备签署婚前协议,其中规定了行为守则,涵盖婚姻生活的方方面面。
More young urban couples are going in for prenuptial agreements detailing the rules of conduct for almost every aspect of married life.
然而,一份恰当的婚前协议,不仅可以省去离婚时的诸多麻烦,还能为你们共同理财支招。
A proper prenup, however, might not only save you a messy divorce, but it can also provide some insights as to your financial compatibility.
我们彼此相爱且相互信任,绝不会离婚,所以婚前协议与我们无关,它只会损害我们的感情。
We're in love, we trust each other, we'll never get divorced - who needs a prenup? It'll just spoil our relationship.
例如,很多律师对是否能够制定处一份全球认可的婚前协议尚且表示怀疑,更不用说失去是去实施了。
Many lawyers doubt, for[color=#000000] example, whether it is possible to produce a prenuptial agreement that would be globally recognised, let alone enfor[color=#000000]ceable.
另一个策略是迫使雇员签署“爱情合约”,婚前协议办公室版,声明双方的情感不会妨碍工作。
Another strategy is forcing employees to sign "love contracts," the office version of a prenup, stating their mutual affection will not interfere with the workplace.
[color=#000000]一份婚前协议若是缺少这三方面的考虑,其效力就会削弱,甚至作废。
[color=#000000]A prenuptial agreement that disregards any of these three considerations is likely to count for[color=#000000] less, or even nothing.
[color=#000000]一份婚前协议若是缺少这三方面的考虑,其效力就会削弱,甚至作废。
[color=#000000]A prenuptial agreement that disregards any of these three considerations is likely to count for[color=#000000] less, or even nothing.
应用推荐