是知更鸟,本·威瑟斯塔夫。
那是本·威瑟斯塔夫的知更鸟。
它在本·威瑟斯塔夫的背上。
本·威瑟斯塔夫正在里面干活。
“早上好,本·威瑟斯塔夫。”他说。
“本·威瑟斯塔夫说我像他。”玛丽说。
他冲着本•威瑟斯塔夫挥动手臂。
我只见过园丁和本·威瑟斯塔夫。
本·威瑟斯塔夫饶有兴趣地看着。
“苏珊·索尔比。”本·威瑟斯塔夫走近她说。
"Susan Sowerby," said Ben Weatherstaff, getting close to her.
“他就是这个样儿,”本·威瑟斯塔夫厉声说道。
本·威瑟斯塔夫,是那只知更鸟给我指路的!
本·威瑟斯塔夫也朝四周看了看。
本·威瑟斯塔夫说:“她很喜欢他们——非常喜欢。”
本·威瑟斯塔夫继续做着,忘记了风湿病。
你得做你的工作,本·威瑟斯塔夫不常和我说话。
You have to do your work and Ben Weatherstaff won't speak to me often.
本·威瑟斯塔夫又拿起他的铲子开始挖了。
她不能容忍他在本·威瑟斯塔夫面前放弃。
She could not bear that he should give in before Ben Weatherstaff.
这里除了你和本·威瑟斯塔夫没人可以说话。
There is no one to talk to here except you and Ben Weatherstaff.
“如果我是你,我会问本·威瑟斯塔夫。”玛莎建议道。
“我保证,狄肯会为你唱的。”本·威瑟斯塔夫回答。
"Dickon can sing it for thee, I'll warrant," replied Ben Weatherstaff.
本·威瑟斯塔夫有点不耐烦地说:“我不会唱。”
"I canna' do no chantin'," said Ben Weatherstaff a trifle testily.
这就是我的实验。你愿意帮忙吗,本·威瑟斯塔夫?
本·威瑟斯塔夫说这里以前没有门,现在也没有门。
Ben Weatherstaff said there was no door and there is no door.
“问他吧。”本·威瑟斯塔夫说着,朝知更鸟耸了耸肩。
"Ask him," said Ben Weatherstaff, hunching his shoulders toward the robin.
本·威瑟斯塔夫接下来的举动让玛丽觉得非常奇怪。
What Ben Weatherstaff did Mary thought queer beyond measure.
本·威瑟斯塔夫从暖房里带来了一盆蔷薇。
Ben Weatherstaff brought the rose in its pot from the greenhouse.
本·威瑟斯塔夫的头刚垂下,又猛地把头抬了起来。
Ben Weatherstaff's head had just dropped forward and he lifted it with a jerk.
斑驳的泪痕仍然挂在本·威瑟斯塔夫那张暴躁的老脸上。
Ben Weatherstaff's crabbed old face was still wet with that one queer rush of tears.
他站得越来越直,直直盯着本·威瑟斯塔夫的脸。
He stood straighter and straighter and looked Ben Weatherstaff in the face.
应用推荐