这些抗议者们听到州长皮特·威尔逊的名字时又喊口号,又吹口哨,还大声尖叫。
The protesters chanted, blew whistles and hooted at the name of Governor Pete Wilson.
威尔逊的叔叔是一位地质学家,他喜欢收集石头。
Wilson's uncle was a geologist and he loved to collect stones.
有一天,威尔逊的叔叔让威尔逊和他的妹妹和他一起去山上。
Wilson's uncle asked Wilson and his sister to go to the mountain with him one day.
在稍后的节目中,你将会听到史黛西·柯林斯和梅尔·威尔逊的发言,他们是全国社会工作者协会的社工。
Later in this series, you will hear from Stacy Colins and Mel Wilson, fellow social workers at the National Association of Social Workers.
在本系列的后续部分,你将会听到史黛西·柯林斯和梅尔·威尔逊的发言,他们是全国社会工作者协会的社工。
Later in this series, you will hear from Stacy Collins and Mel Wilson, fellow social workers at the National Association of Social Workers.
《威尔逊的世界》这部作品承担了艰难的职责,向那些尚未完全了解种族主义的人解释了生活中的种族歧视的事实。
Wilsons of the world as the painful obligation to explain the racial facts of life to someone who hadn't quite learned them yet.
威尔逊的事业起步于麦肯锡公司。
创意来自威尔逊的妹夫特里·大卫。
你是大雾山威尔逊的什么亲戚吗?
10月2日的中风并非威尔逊的第一次脑血管意外。
标签上说这礼物来自于某个名叫贝齐·威尔逊的船员。
威尔逊的办公室称,威尔逊议员“表达了他的歉意”。
The congressman "expressed his apologies", Wilson's office said.
那么为什么马科斯和卡巴约估算的费用比威尔逊的高出这么多呢?
如果威尔逊的病情,他的疾病感缺失已广为人知了会怎么样?
What if the truth of Wilson's condition, his anosognosia, had been more widely known?
我之所以知道此事是因为我曾经读过埃德蒙·威尔逊的绝妙著作《去芬兰车站》。
It was on my mind because I had read Edmund Wilson's marvelous book To the Finland Station.
但是,疾病严重损伤了威尔逊的思维,他不得不提出自己的和平条件或根本不提。
But Wilson's mind was so damaged by his illness that he had to have peace on his terms or not at all.
“thefeds正在跟踪我”是杜干临死之前发给其未婚妻西蒙妮•威尔逊的短信。
"The feds are following me" was what Duggan texted to his fiancee, Semone Wilson, shortly before he died, and the word is everywhere on Twitter and Blackberry messenger (BBM).
威尔逊的妻子瓦莱丽∙普莱姆(ValeriePlame)曾是中情局的秘密特工。
Mr Wilson's wife, Valerie Plame, was a covert CIA operative.
说到这里,我又想起伍德罗•威尔逊的一句至理名言:“谨慎是自私的密使”。
Once again, it was Woodrow Wilson who said it best when he noted that “caution is the confidential agent of selfishness.”
威尔逊的高度专注和商业嗅觉推动了公司的销售,并让他们成为一股不可忽视的力量。
Wilson's full-time attention and business acumen have boosted the company's sales and made them a force to be reckoned with.
威尔逊的正义宣言“实际的人写了太多的协议”,掩盖了他拒绝请求参议院敌人帮助策划和平的真相。
Wilson's refusal to ask assistance from his Senatorial enemies in framing the peace is covered in his righteous pronouncement that ‘too many treaties have been written by practical men.
威尔逊的女婿,白芝霍特曾建议英格兰银行以惩罚税率大量放贷给流动性出现问题的银行,而不是清偿能力出现问题的银行。
Wilson’s son-in-law, Walter Bagehot, recommended that the Bank of England lend generously (but at a penalty rate) to illiquid banks (but not to insolvent ones).
当他们说,伍德罗·威尔逊给图穆蒂(Tumulty)[威尔逊的秘书,实际是他的参谋长]写了什么时,旁边有一个小小的星号。
When they said Woodrow Wilson wrote something to Tumulty [Wilson's secretary, essentially his chief of staff], there'd be a little tiny asterisk.
有一瞬间,阿诺德对威尔逊先生心生强烈的同情。
For a moment, Arnold felt a twinge of sympathy for Mr. Wilson.
威尔逊教授获邀就自己的研究成果发言。
Professor Wilson was invited to speak about the results of his research.
威尔逊那双冰冷的眼睛注视着烟雾从他的香烟中冒出。
Wilson's ice-cold eyes watched the smoke rise from his cigarette.
威尔逊先生最常用的技巧是把事物并列起来以获得戏剧性效果。
The technique Mr. Wilson uses most often is to juxtapose things for dramatic effect.
在上周的比赛中,威尔逊是新西兰队的替补队员。
Wilson was a second string for New Zealand in last week's match.
威尔逊多次受到国际社会的赞扬。
Wilson received several international his great contributions.
冷漠的爱尔兰人——威尔逊先生走了过去。
应用推荐